Les têtards se métamorphosent en grenouilles.
蝌蚪成青蛙。
se métamorphoser: se transformer, transformer, changer,
Les têtards se métamorphosent en grenouilles.
蝌蚪成青蛙。
Jupiter se métamorphosa en taureau.
(话中)朱庇特化身为公牛。
En particulier dans le quartier de Belleville, métamorphosé ces dix dernières années par un afflux d'immigrés asiatiques.
这部分是由于十年来亚洲移民的大量涌入。
Et, à l'instar d'une maladie, même si l'on élimine une source de terrorisme, d'autres surgiront ou se métamorphoseront.
与疾病一样,即使在恐怖主义的一个根源被铲除后,还有其他一些根源出现或突而成。
Nous espérons que ces recommandations internationales se métamorphoseront par la suite en instruments universellement contraignants pour tous les Etats.
我们希望这些国际建议不久将能成为对所有国家具有约束力的文书。
Son relief diversifié comporte des plaines fertiles, des montagnes séculaires et d’innombrables lacs et cours d’eau qui se métamorphosent au gré des saisons.
它多的地形包括富饶的平原,数百年的山脉,无数的湖泊和随着季节化的河流。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯在其乐曲中栩栩如生地述说的故事,奥林匹克诸将达佛涅成一棵圣树,而奥林匹克花环便来自达佛涅成的那棵圣树,永久地拥抱着人类和大自然。
Les structures de la famille libanaise se métamorphosent sous l'influence de divers facteurs, le plus important étant l'urbanisation, ensuite la diminution de la composition du ménage, l'éducation des filles, le travail des femmes et le fait que plus de 14 % des foyers soient dirigés par des femmes.
黎巴嫩的家庭正在经历结构上的化,这是由许多互相关连的因素促成的,最重要的是城市化、家庭成员越来越少、妇女教育、工作妇女以及以妇女为家长的黎巴嫩家庭占了14%以上。
Il a également été dit que selon l'article 81, le contrat résolu « n'est pas totalement annulé par la résolution, il est “métamorphosé” en une relation qui se dénoue ». Plusieurs décisions considèrent que l'article 81 ne s'applique pas à la « résolution par consentement mutuel » -c'est-à-dire l'expiration du contrat lorsque les parties se sont entendues pour l'annuler et se libérer l'une l'autre des obligations qu'il comportait- mais que son application se limite précisément aux situations dans lesquelles une partie déclare « unilatéralement » le contrat résolu à cause d'une contravention à ce contrat commise par l'autre partie.
院还声称,根据第八十一条规定,被宣告无效的合同“并非因为宣告无效而被完全废止,而是`成'一种结束合同关系”2有若干判决认为,第八十一条不适用于“双方同意的宣告合同无效”——即在双方当事人经双方同意,约定取消合同并相互解除合同义务的情况下所发生的合同终止——而不是完全限于一方当事人因另一方当事人违反合同规定而“单方面”宣告合同无效的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。