J’ai donc dû choisir un autre métier et j’ai appris à piloter des avions.
我不得不选择另一个职业:学会了驾驶。
J’ai donc dû choisir un autre métier et j’ai appris à piloter des avions.
我不得不选择另一个职业:学会了驾驶。
L'aéroport était équipé d'un système de tri automatisé piloté par ordinateur.
法兰克福场设有一个电脑控制的行李自动转运系统,检查行李。
Le général de brigade Habibi, qui pilotait l'avion, a été tué dans l'accident.
全毁,行员Habibi少将死亡。
Nous avons accepté de piloter la campagne de mobilisation des ONG mondiales.
我们同意率先动员全球非政府组织的支持。
L'INCT, en coopération avec le CNTS, est chargé de piloter le projet.
图绘制和遥感研究所负责与空间技术中心合作管理这一项目。
Ces efforts doivent être pilotés par le pays lui-même, avec la communauté internationale.
这些工作应由主导,辅之以际社会的支持。
Le Bureau a mis en place un système d'assurance-qualité piloté de l'extérieur.
评价办公室成立了外部质量保证体系。
Le Comité environnemental de coordination (ECC) est piloté par le Ministère de l'environnement.
环境协调委员会由环境部主导。
L'autre, piloté par les Forces armées soudanaises au Darfour, est immatriculé ST-ZZZ.
苏丹武装部队在达尔富尔运行的另一架白色安东诺夫型的注册号是ST-ZZZ。
Il va sans dire que cette exigence d'harmonisation doit concerner également les missions et programmes pilotés par l'ONU.
无需指出,统一协调工作也应当有联合授权的特派团和方案的参与。
Est-ce que cela veut dire, qu'en matière de politique, le Comité pilotera les travaux de la Direction exécutive?
这是否意味着在政策方面委员会将指导该局的工作?
L'article 12.A.4 ne vise pas l'équipement conçu ou modifié pour des aéronefs pilotés ou des satellites.
为有无驾驶或卫星设计或改进的设备不属12.A.4管制范围。
Nous soutenons également des solutions pilotées par les communautés aux problèmes de maintien de la sécurité locale.
我们也支持以社区主导的解决方式解决维护方安全的问题。
Le Gouvernement a adopté récemment la politique de subventions fondées sur les résultats pilotée par le FENU.
最近政府采用了资发基金按业绩提供赠款的试行政策。
Le Bureau du Haut Représentant continue à piloter les plans de lutte contre les progrès de l'épidémie.
高级代表办事处继续率先推行防治流行病蔓延的计划。
Ceux qui pilotent le processus de paix doivent s'élever au-delà de la politique de la dernière atrocité.
推动和平进程的人必须超越过去暴行的政治。
Aujourd'hui, la mondialisation est pilotée par les TIC, qui accélèrent les flux d'information à travers les frontières nationales.
今天,信息和通信技术推动了全球化,加速了信息的跨界流动。
Le Fonds de partenariat UN-REDD pilotera et amplifiera des activités à effet rapide dans neuf pays boisés en développement.
联合降低发展中因森林砍伐和退化所产生的排放方案将在9个森林发展中试行并扩大“快速启动”活动。
C'est le Ministère de l'intérieur qui a été désigné pour piloter les activités de prévention du blanchiment des capitaux.
内务部被指定为领导防止洗钱工作的部门。
L'IFA-EPT, initiative pilotée par la Banque mondiale, a ouvert la voie à la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous.
世界银行的《普及教育快行道倡议》为教育做了铺路,目前已是实现特别是在达喀尔所作的承诺的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。