有奖纠错
| 划词

Les personnages en scène reprirent donc leur glose, et Gringoire espéra que du moins le reste de son oeuvre serait écouté.

于是剧中人又重议论了,格兰古瓦望观众至少能他剧作的剩下部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dessoudure, dessoufrage, dessoufrer, déssoufrer, dessoûler, dessous, dessous-de-bouteille, dessous-de-bras, dessous-de-plat, dessous-de-table,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dans trois jours devait commencer une terrible action, une tragédie bourgeoise sans poison, ni poignard, ni sang répandu ; mais, relativement aux acteurs, plus cruelle que tous les drames accomplis dans l’illustre famille des Atrides.

三天之发生大事,演出没有毒药、没有尖、没有流血平凡悲剧,但对于后果,只有比阿特里得斯家族所有惨剧还残酷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déstabilisation, déstabiliser, déstalinisation, déstaliniser, desthiobiotine, destin, destinataire, destinateur, destination, destinatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接