有奖纠错
| 划词

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

单纯还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

评价该例句:好评差评指正

Si on ne comprennait bien les autres,il ne faudrait pas les aimer,non?

人们说爱情不单纯是相爱,更是彼此相互理解。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est passé de la simple coexistence à la coopération.

世界已从单纯共存转向合作。

评价该例句:好评差评指正

Le problème n'est pas pour autant simple.

但是,这并不是单纯问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne vient pas seulement du terrorisme ou de la drogue.

也不是单纯恐怖主义或毒品问题。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas non plus envisager une solution purement militaire.

单纯军事行动方案本身也将无法实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

À un certain niveau, le problème se limite à l'interprétation du traité.

定层次上,这问题是个单纯条约解释问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas simplement une question d'argent; c'est plutôt une question de crédibilité.

这不是单纯问题;相反,这是个信誉问题。

评价该例句:好评差评指正

Un délit, un quasi-contrat ou un simple fait peuvent également entraîner de telles conséquences.

罪行、准合同或单纯行为也可能会产生此项后果。

评价该例句:好评差评指正

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

讲,对于宗教群体内单纯宗教事务,国家不予干涉。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'aspect strictement humanitaire, elles représentent un très lourd fardeau pour les pays voisins.

单纯人道主义层面以外,看来他们也对邻国形成沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère considère que des enquêtes spécifiques sont beaucoup intéressantes que les compilations statistiques.

认为进行具体调查比单纯统计数据汇编更有意义。

评价该例句:好评差评指正

L'approche fondée sur l'assistance doit être évitée.

应避免采取单纯援助方法。

评价该例句:好评差评指正

Plus qu'un reataurant, plus qu'un simple café, Le Bellevue est un endroit aussi chaleureux que gastronomique.

不只是家餐厅,不只是单纯咖啡馆,美景餐厅是处既美味又奇妙地方。

评价该例句:好评差评指正

35.Vous avez insisté sur les choses simples air très sérieux, il semble que vous sera très douloureux.

35.你硬要把单纯事情看得很严重,那样子你会很痛苦。

评价该例句:好评差评指正

On apprécie la simplicité naturelle des petites gens.

我们都欣赏小孩子单纯天性。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des flux migratoires ne devrait pas se borner à défendre les intérêts économiques des États.

对移民潮管理必须超越单纯国家经济利益管理。

评价该例句:好评差评指正

Comme la communauté autochtone, la communauté indo-fidjienne est loin d'être uniforme.

与土著族群样,印裔斐济族群也远非是单纯族群。

评价该例句:好评差评指正

La notion de rentabilité est essentielle mais elle ne devrait pas compromettre la simple efficacité.

成本效益是必要,但是不应该变成对单纯效用威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cela distinguait les actes unilatéraux, au sens de l'étude de la Commission, des actes purement politiques.

这就把委员会所研究单方面行为与单纯政治行为区别开来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


畜群在山地牧场过夏, 畜舍, 畜生, 畜生!, 畜生(骂人话), 畜养, 畜养牲口, 畜疫, 畜仔, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Il y avait dans cette femme quelque chose comme de la candeur.

在这个女人身上,有某种单纯东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cette fois encore les bonnes âmes ne furent point empêchées.

但这样仍堵不住那些头脑单纯嘴。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Parce que je deviens ce soir à cet instant un simple citoyen.

因为在今晚,在此刻我是单纯法国公民。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Est-ce qu'il s'agit d'une simple stagnation ou les athlètes ont-ils atteint leurs limites ?

这只是单纯不前,还是说运动员们已经达到了他们极限了呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette position singulière eût exigé de la simplicité dans le caractère, ou beaucoup de force de volonté.

这种特殊地位需要个人具有单纯性格和坚强意志力。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’ailleurs le cœur simple, la tête étroite de Nanon ne pouvaient contenir qu’un sentiment et une idée.

而且拿侬单纯心,简单头脑,只容得下种感情,个念头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il ne faut pas que ce soit un simple effet d'annonce.

绝不能是单纯公告效果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ce sujet n'est plus simplement un sujet territorial, mais bien un sujet national.

这个主体不再是单纯地域主体,而是国家主体。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents.

他那单纯而聪明眼睛陷在他那巨大脸盘上。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ça peut aussi être de simples formations de la surface du tronc.

也有可能单纯就是树组织。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ce que j’apercevais n’était qu’une simple réverbération développée par le cristal des couches d’eau.

我现在望见,不过是从水层形成晶体所发展出来单纯反光。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Par contre exprime simplement l'opposition. Pièrre excellent en anglais, par contre il est mauvais en espagnol.

Par contre 单纯示" 相反" ,皮埃尔英语很棒,相反,她西班牙语很差。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Et là, Garnier, il n'est plus simplement un braqueur.

这时候 加尼尔 他不再是单纯抢劫犯了。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Il s'agit d'une angoisse simple, que tous ceux qui ont eu des responsabilités connaissent.

它是种很单纯痛苦,是所有那些承担过责任人全都熟悉那种痛苦。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Ni franchement keynésien ni tout à fait libéral, le positionnement politique du chef de l'Etat s'en trouve à nouveau brouillé.

国家总统政治立场再次变得像雾像雨又像风,既不是纯粹(宏观经济)凯恩斯主义,也并非单纯自由主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les blessés se retrouvent souvent livrés à eux-mêmes pour entamer une longue reconstruction, qui dépasse le seul handicap physique.

- 受伤者常常发现自己需要独自开始漫长重建过程,这超出了单纯身体障碍范围。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo prit la main d’Haydée pour la baiser ; mais la naïve enfant retira sa main et présenta son front.

基督山拿起这年轻姑娘纤纤玉手,正要把它举到他唇边,那心地单纯孩子却急忙把手抽了回去,而把她那娇嫩脸颊凑了上来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents. Ils étaient d’un bleu rêveur.

他那单纯而聪明眼睛陷在他那巨大脸盘上,呈暗淡蓝色。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il y a deux victimes, deux braves gens, deux cœurs simples, qui ont laissé faire Dieu, tandis que le diable agissait.

我们看到两位受害人,两名正直、心思单纯人,他们退后步,把切交给神,但同时,魔鬼也在进行它工作。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et encore, même à ce point de vue de simple quantité, dans notre vie les jours ne sont pas égaux.

再说,就从单纯数量观点来看,在我们生活当中,日子也并不都是相等

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触处皆是, 触到某人的痛处, 触到痛处, 触地, 触点, 触点式, 触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接