Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.
写的所有东西都呈送军事当局审阅,因为调查仍在继续。
De même, la Commission de réforme du Droit a relevé les distorsions susmentionnées, un projet de Code de la famille révisé a été déposé au Ministère de la CONDIFFA, il fera l'objet d'une consultation nationale avant sa transmission au parlement.
同样,法律改革委员会也指出了上述违反公约的条款,一项关于家庭法的修改草案已经呈送妇女地位和家庭部,在将草案提交议会之前,将向全国征求对该草案的意见。
Le Comité a convenu de présenter pour examen à la Commission de statistique le SDMX en tant que norme qu'il avait adoptée, et en soulignant qu'il importait d'aider les pays en développement à étoffer leurs capacités en vue de son adoption.
协调委员会同意将SDMX为协调委员会通过的一项标准,呈送联国统计委员会审议,并强调必须协助发展中国家拓展采用这些标准的能力。
L'accès à la Fédération de Russie est essentiel à la MONUG pour des raisons de logistique et de sécurité; la Mission a donc soumis à l'avance aux autorités russes une liste de son personnel afin d'éviter des retards dans la délivrance des visas.
由于后勤和安全需要,进出俄罗斯联邦对联格观察团十分重要;因此,观察团事先向俄罗斯当局呈送了观察团工人员名单,以避免在申请签证的过程中受到耽搁。
Il a traduit les Protocoles dans un certain nombre de langues, il a organisé des sessions de réflexion à leur sujet et s'emploie à mettre en place le plus vite possible le mécanisme de présentation de ses rapports sur l'application des Protocoles au Comité des droits de l'enfant.
基金会已经把两项议定书翻译成数国语言,基金会还组织了以议定书为主题的讨论会,并且正在努力尽速建立向儿童权利委员会呈送执行议定书情况的机制。
Le Représentant du Secrétaire général a présenté au Comité mixte les prévisions budgétaires concernant le Service de la gestion des investissements et a fait observer que les frais de gestion du portefeuille étaient directement imputés sur le capital de la Caisse et n'étaient pas à la charge des organisations affiliées.
秘书长代表向养恤金联委会呈送了投资管理司预算所需经费,指出投资费用直接由养恤基金本金而不是各成员组织支付。
Il s'agit des projets de loi portant sur : la révision de l'article 35 de la Constitution relative aux critères d'éligibilité à la Présidence de la République; le régime juridique de la communication audio-visuelle; le statut de l'opposition; la déclaration du patrimoine des personnalités élues; et enfin, la répression de l'enrichissement illicite.
尚未呈送的案文包括下列法案:宪法有关共和国总统职位的资格标准的35条的修订、视听更新的法律制度、反对党地位、当选个人财产的公布以及禁止牟取暴利。
La Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport établi par les États-Unis sur l'application des sanctions imposées par la résolution 1844 (2008) du Conseil de sécurité (voir annexe).
美利坚众国常驻联国代表团向安全理事会关于索马里的751(1992)号决议所设委员会主席致敬,并谨随函呈送美利坚众国关于安全理事会1844(2008)号决议所规定的制裁措施执行情况的(见附件)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。