有奖纠错
| 划词

Je voudrais comprendre ce qu'il recouvrait au début et ce qu'il en reste aujourd'hui.

我想了解他所涵盖至今仍开端。

评价该例句:好评差评指正

Ces recettes serviraient à constituer une réserve permettant de financer les dépenses en question.

通过收入,将形成一笔准备金,用于支付业务开支。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'utilisation des chlorofluorocarbones ait pratiquement cessé, ceux-ci resteront encore présents pendant longtemps dans l'atmosphère.

虽然含氯氟烃使用基本得到了控制,但它们仍会长期在大气中。

评价该例句:好评差评指正

Nous posons la question : sommes-nous vraiment déterminés à assurer la survie du système commercial multilatéral?

对多边贸易系统是否有严肃承诺?

评价该例句:好评差评指正

La persistance d'ensemble d'un polluant organique persistant détermine la durée pendant laquelle ce composé va subsister dans l'environnement.

某种化合物总体持久性决定了其在环境中时间。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, la Grenade a mis au point un programme national de récupération de l'eau de pluie.

在国家一级,格林纳达也制订了一项国家雨水收集方案。

评价该例句:好评差评指正

7 Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.

7 神差我在你们以先来,为要给你们余种在世上,又要大施拯救,保全你们生命。

评价该例句:好评差评指正

Elle adresse des remerciements appuyés au Directeur général pour son succès dans la restructuration de l'ONUDI et pour avoir ainsi sauvé l'Organisation.

明确表示感谢即将离任总干事成功改组发组织,使其得以

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre ont montré que certaines sensibilités historiques subsistent encore dans le subconscient des nations de l'Est et de l'Ouest.

11日事件表明,某些历史敏感性仍然继续在东西方国家潜意识中。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude rappelait les résultats de tests effectués sur les rats, qui avaient montré que l'uranium appauvri se déposait dans les reins et les os.

这份研究报告还提到,在老鼠身上进行另一项研究表明贫铀在肾脏和骨头中。

评价该例句:好评差评指正

Des concentrations de plus en plus élevées de congénères du pentabromodiphényléther ont été signalées dans des biotes de haut niveau trophique du monde entier.

另据报导,随着其所处纬度降低,世界各热带地区五溴二苯醚各类同族物质量亦随之而增加。

评价该例句:好评差评指正

Oui, c'est un lieu pour ne pas les oublier, pour se souvenir... les noms de ceux qui sont morts sont gravés, écrits sur des pierres.

,记者殉难纪念碑是为了纪念与怀念这些而殉职记者,而他们名字也将在纪念碑上永久

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que courants d'eau à l'entrée et à la sortie du détroit de Torres sont très limités, toute pollution pourrait stagner dans le détroit pendant longtemps.

由于进出托雷斯海峡换水量有限,任何污染物都可能在海峡很长一段时间。

评价该例句:好评差评指正

La pratique consistant à prendre des décisions en fonction des circonstances et la répugnance à examiner les questions de gestion urgentes persistent dans certaines unités du secrétariat.

临时决策及不爱处理必须迫切解决管理问题文化继续在秘书处某些角落。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE, en partenariat avec l'Institut de santé environnementale des Caraïbes (CEHI), a étendu son initiative concernant la récupération de l'eau de pluie à la région des Caraïbes.

环境署与加勒比环境卫生研究所协,扩大了其在加勒比区域发起雨水收集举措。

评价该例句:好评差评指正

On accroît souvent l'approvisionnement en eau en exploitant de nouvelles ressources au lieu de recourir à des options telles que la collecte de l'eau de pluie ou le recyclage.

增强现有供水常常是以开发新资源形式进行,而不是利用诸如雨水或再循环等办法进行。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 190, le Comité a recommandé à l'UNICEF d'étudier la possibilité d'appliquer le pourcentage de 25 % à tous les comités nationaux pour la part des recettes à conserver.

在第190段,审计委员会建议儿童基金会就是否对所有国家委员会都适用25%率做出评价。

评价该例句:好评差评指正

M. Siv (États-Unis d'Amérique) note les mesures adoptées par la Deuxième Commission pour simplifier et rendre plus pertinents ses travaux et considère qu'il reste encore beaucoup de choses à réformer.

Siv先生(美国)注意到第二委员会为了简化、协调其所采取措施,并指出仍然着很多问题有待完善。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que tous les États parties feront preuve de la volonté politique nécessaire pour combler le fossé existant concernant ce type de mines et trouver une solution viable.

我们真诚希望,所有缔约国都显示出必要政治意愿,以弥合在此种地雷问题观念差距,并制定可行解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe estime donc qu'il faut approuver la proposition du Secrétaire général tendant à conserver les 93 millions de dollars disponibles au titre d'opérations clôturées, comme le recommande le Comité consultatif.

此非洲集团赞成秘书长提议以及咨询委员会建议,即已结束特派团账户中现有9 300万美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


butylcarbinol, butylchloral, butyle, butylène, butylidène, butylidyne, butylique, butylxanthate, butyne, butynelène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

Je ne dois pas non plus tarder de terminer mes écritures ; car si jusqu'ici ma narration a échappé à la destruction, ce n'est que grâce à une combinaison de grande prudence et d'heureux hasard.

我很快就要写完,到目前为止我是凭借着运气和自己的小心,才让这份交代

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais non, mon Dieu ! mais non ; ma fille est la seule héritière, Valentine seule… Oh ! si une pareille pensée me pouvait venir, je me poignarderais pour punir mon cœur d’avoir pu un seul instant abriter une pareille pensée.

“没有,的确没有!我的上帝,没有,的确没有!她唯一的继承人是我的女儿只有瓦朗蒂娜一个人。噢,如果我想到这样的念头,我就要把自己刺死,惩罚我的心意让这样的念头片刻。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


butyrolactame, butyromètre, butyrone, butyronitrile, butyrophénone, butyroscope, butyrosperme, butyryl, buvable, buvard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接