有奖纠错
| 划词

L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.

现在不是自鸣时刻,不是漠不关心时刻。

评价该例句:好评差评指正

C'est son dada.

这是他话题。这是他事。

评价该例句:好评差评指正

À cette époque d'égocentrisme européen triomphant, le bien commun de l'Europe était identifié au bien commun de l'humanité.

在这一欧洲洋洋自我中心主时代,欧洲共同利益就是人类共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Mais le moment n'est pas venu de nous reposer sur nos lauriers; au contraire, le moment est venu de redoubler d'efforts face à l'ampleur des tâches qui restent à accomplir.

现在不是洋洋时候;相反,现在是面对我们眼前作继续努力时候。

评价该例句:好评差评指正

Le chinois le plus satisfait est le riche. Il ne se souci ni de l'argent, ni de la femme, ni du statut social. On ne sait pas s'il a un sale pass

中国人是款。不愁金钱,不愁女人,不愁社会地位。无论过去是不是脏,今天是肯定无疑。现在款们最怕是莫名变革,比如突然规定把财产交出来,或叫个“小姐”就罚个倾家荡产等,这对款来说是要命

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


java, javaïte, Javanais, Javanthropus, javart, Javatea, javeau, javel, javelage, javelé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Regarde la gueule de ton bonheur.

瞧你那副洋洋得意嘴脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Malefoy perdit soudain de sa superbe.

马尔福得意脸色暗了一下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, avec du toupet, un homme réussit toujours dans le monde.

再说,一个人只要胆大脸皮厚,总会有得意日子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et avez-vous déjà fait part à quelqu’un de cette triomphante imagination ?

“你有没有把你这个得意念头向谁说起过?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il semblait ravi, mais Hermione ne l'était pas du tout.

他看上去很得意样子,赫敏却不以为然。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ah ! mais je vais leur dire cela, elles seront très flattées.

“啊!我要告这一切,会很得意。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

En l’écoutant parler, Mathilde était choquée de cet air de triomphe.

玛蒂尔德听他说话,对他那志得意颇反感。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et elle conservait son maintien fier avec toute sa bonne humeur.

所以织补针继续保持着骄傲态度,同时也不失掉得意心情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Le lancier fit la grimace satisfaite de Cartouche loué pour sa probité.

那龙骑兵做了个得意丑脸,正如卡图什听到别人称赞他克己守法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je ne veux pas lui donner la satisfaction d'avoir réussi à m'atteindre.

“我不想让知道弄得我心烦意乱,会感到得意。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Swann garda un mutisme de sourd, qui était une espèce de confirmation et une preuve de fatuité.

斯万像聋子那样一言不发,这是认可也是自鸣得意表示。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je vais leur montrer... Ils vont tomber de haut si on gagne.

我要让他看看..而如果我赢了,就会彻底清除他脸上得意笑容。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La sorcière l'écouta puis hocha la tête en ricanant.

女巫师露出得意讥笑,点了点头。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il regarda la belle enfant de l’air le plus vainqueur qu’il put prendre.

他以所能摆得出来最洋洋得意态,看着这俊俏姑娘。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le soir même, Wang Miao s’était assis dans sa bibliothèque pour admirer fièrement ses photos de paysages.

当天晚上汪淼坐在书房里,欣赏着挂在墙上自己最得意几幅风景摄影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'efforça de contrôler l'expression de son visage pour n'avoir pas l'air trop content de lui.

他拼命调整自己表情,不要显出太得意样子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux de Villefort se mouillèrent d’une larme d’orgueilleuse joie ; il prit la croix et la baisa.

维尔福眼睛里充满了喜悦和得意泪水。他接过勋章在上面吻了一下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! c’est vrai ! faisait l’autre en caressant sa mâchoire, avec un air de dédain mêlé de satisfaction.

“说得也是!”对方摸摸下巴。藐视中夹杂了几分得意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione, dont le teint avait de nouveau viré au rose, s'efforça de ne pas avoir l'air trop satisfaite d'elle-même.

赫敏脸又涨得通红,竭力不让自己表现出太得意样子。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Déjà, je vois son sourire narquois et je sais qu'il va faire quelque chose de difficile, c'est une certitude.

光看他那得意笑容我就知道他肯定会出个难题,这一点毫无疑问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jazz, jazz-band, jazzifier, jazzique, jazziste, jazzistique, jazzman, jazzophile, jazzy, je,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接