有奖纠错
| 划词

La douane turque prend des mesures strictes empêchant les activités de contrebande.

土耳其携带走私烟酒,车的后尾厢都要例行检查。

评价该例句:好评差评指正

Comme j’ai habité longtemps aux Etats-Unis, je n’aime pas être collé aux gens.Dans le métro on est serré comme des sardines, les uns contre les autres.

美国住久了,很和人之间的距离太近,挤,人贴人,恨不能马逃离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entremetteur, entremetteuse, entremettre, entremise, Entremont, entr'empêcher, entre-nerf, entre-nœud, entre-nuire, entre-parler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华一卷

Pardi, pour pas qu’on se sauve, disait Françoise.

“敢情,怕人乘火车逃跑呗,”弗朗索瓦丝说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Jondrette dirigea vers sa fille un regard foudroyant accompagné d’un haussement d’épaules formidable.

容德雷特对他女儿狠巴巴地瞪了一眼,同时怪怕人地耸了一下肩头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bon, fit Nab, qui voulait cacher sa mésaventure, nous n’en parlerons pas.

“听着,”纳布怕人笑话,打算再提起,”我们谈这个。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cet obstacle ne pouvait arrêter le capitaine Nemo, et il se lança contre l’ice-field avec une effroyable violence.

这种能阻止尼摩船长,诺留斯号用猛烈怕人力量向冰地冲去。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un mot qu’il prononçait fut coupé dans sa gorge ; et il resta béant, avec un regard effroyable.

他说着那句话被小刀截断在喉管里了,他愣起一双怕人眼睛张开嘴巴没动弹。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien, monsieur, répondit le Canadien, chez lequel l’enthousiasme s’était calmé, c’est un spectacle terrible, en effet.

" 先生," 加拿大人回答,他热情这时安静下来了," 错,那厉害得怕人景象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Ces bêtes-là, fit observer le reporter, n’en sont pas à voir des hommes pour la première fois. Ils les craignent, donc ils les connaissent. »

“这里海豹,”通讯记者说,“已经一次看见人了,它们怕人,说明它们对人了解。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais Cornudet releva brusquement la tête, et, parcourant la société d'un regard luisant et terrible: " Je vous dis à tous que vous venez de faire une infamie! "

戈尔弩兑突然抬起了脑袋,用一阵亮得怕人眼光向全体扫视了一周,他说:“我说你们各位刚才都做了一件很可耻事!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une imprévoyante consommation menace-t-elle de dépeupler les rivières de leurs poissons, de ruiner dans leurs primeurs les plantations de patates douces, ces objets sont frappés d’un tabou protecteur et économique.

假使河里捕鱼人太多了,鱼养起来,或者地里种甜芋刚成熟时怕人践踏,为了经济上,这些东西也可以用“神禁”来保护。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On écoutait, on hésitait. En haut, malheureusement, reparut le profil aigu du petit Négrel. Il craignait sans doute qu’on ne l’accusât d’envoyer un porion, au lieu de se risquer lui-même ; et il tâcha de parler.

听了他话,人们正在犹豫。,这时候小内格尔短小身影又在上面出现了。无疑他怕人说他自己敢露面而派一个工头来;他打算讲话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Un bourgeois cheminait avec un falot. Après quelque hésitation, il prit le parti de s’adresser à ce bourgeois, non sans avoir d’abord regardé devant et derrière lui, comme s’il craignait que quelqu’un n’entendît la question qu’il allait faire.

恰巧有个绅士提着大灯笼走过。他迟疑了一会,决计去问这绅士,在问之先,还向前后张望,好象怕人听见他将发出问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Cosette ne se plaignit pas, elle ne dit rien, elle ne fit pas de questions, elle ne chercha à savoir aucun pourquoi ; elle en était déjà à la période où l’on craint d’être pénétré et de se trahir.

珂赛特没有表示异议,她没有吭一声气,没有问一句话,没设法去探听为什么,她当时已到那种怕人猜破、走露消息阶段。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Il était si grand et si laid que la cane étonnée, le regarda. En voilà un énorme caneton, dit-elle, aucun des autres ne lui ressemble. Et si c'était un dindonneau, eh bien, nous allons savoir ça au plus vite.

又大又丑。鸭妈妈把他瞧了一眼。“这个小鸭子大得怕人,”她说,“别没有一个像他;但他一点也像小吐绶鸡!好吧,我们马上就来试试看吧。他得到水里去,我踢也要把他踢下水去。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision, entre-rail, entre-regarder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接