有奖纠错
| 划词

Les autorités néo-zélandaises contrôlent avec vigilance les opérations financières suspectes.

新西兰当局对可疑财务交易进行

评价该例句:好评差评指正

La Section assure également la supervision générale des bureaux régionaux.

该科还对各区域工作进行

评价该例句:好评差评指正

Un spécialiste (P-4) des communications supervisera et gérera de manière globale toutes les fonctions d'appui dans le domaine de l'information.

通信干(P-4)将负责对新闻业务支助职能进行和管理。

评价该例句:好评差评指正

Bien que placé sous l'autorité du Procureur général, le Contrôleur chargé d'examiner les plaintes est un fonctionnaire du SGS.

尽管申诉检察专员是在检察长之下,但他也是以色列安全机构雇员。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale toutefois, ces données sont difficilement accessibles et le suivi, l'évaluation et l'information concernant les programmes de formation ne sont en général pas satisfaisants.

然而,这种数据一般不容易获得,而且在培训课程、评估和报告方面也存在着缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont estimé que le processus d'évaluation mondiale devrait relever de l'Assemblée générale, qui a des fonctions générales de contrôle et d'orientation en ce qui concerne les océans et les mers.

一些国家为,全球海洋环境状况评估进程应向对海洋负有和政策职责大会负责。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le titulaire de ce poste serait chargé d'un contrôle, de la liaison et de l'examen des questions soulevées par la délégation de pouvoir en matière d'achats aux bureaux hors Siège.

此外,这个职位现任人士将负责、联系和与下放采购权力给总部之外有关务。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période visée par le présent rapport, le BSCI a réalisé plusieurs audits et exécuté d'autres activités importantes de contrôle concernant le plan-cadre d'équipement, dont on trouvera une description ci-après.

在报告所述期间,厅开展了若干审计及其他与基本建设计划有关重要动,详情如下。

评价该例句:好评差评指正

Les installations de fabrication des produits chimiques inscrits aux tableaux 1 et 2 seront en permanence le pôle d'attention prioritaire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, mais nous devons aussi élargir le champ des activités relatives à la surveillance de l'industrie en général.

尽管生产列在表1和表2上化学品设施,永远是禁止化学武器组织优先关注核心,我们也将扩大对工业积极动范围。

评价该例句:好评差评指正

Carences dans l'exécution des fonctions de contrôle qui incombent aux membres du Conseil, illustrées par la rareté des initiatives de contrôle relatives aux politiques intérieure et extérieure de l'État, complaisance de certains fonctionnaires de l'État à l'égard de leurs ministres lorsqu'ils les accueillent au Conseil et inefficacité des mesures d'inspection prises par les organes de l'État chargés de mener des enquêtes.

由于对国家内外政策行动数量很少,作为国家官员一些议员在议会接待所属各部部长时言听计从,对国家机构内部实调查检查程序失效,国民议会议员发挥作用方面存在不足。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants de rang élevé des Départements d'État, du Trésor, de la justice et de la sécurité du territoire constituent le Conseil directeur des académies internationales d'application des lois, qui exerce des activités de suivi, donne des orientations générales et supervise le programme de formation afin d'assurer qu'il est conforme aux objectifs en matière de politique étrangère et d'application des lois.

国务院、财政部、司法部和国土安全部资深代表联合组成执法学院政策委员会,该委员会开展动,为培训方案提供指导和,确保方案符合外交政策和执法目标。

评价该例句:好评差评指正

C'était aux gouvernements qu'il appartenait de négocier les règles et accords commerciaux internationaux au nom des États et aux parlements de contrôler l'action gouvernementale, d'influer sur les orientations prises par les gouvernements dans le cadre de la négociation d'accords commerciaux, de ratifier ces accords et de les appliquer en adoptant les lois et les crédits budgétaires appropriés et de superviser l'ensemble du processus de mise en œuvre.

政府代表国家谈判国际贸易规则和安排,而议会则审查政府行动,影响政府在谈判贸易协定时奉行政策,批准这类协议,通过采纳恰当立法和预算拨款执行协议规定并执行过程。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale exerce une fonction générale de supervision en ce qui concerne les océans et le droit de la mer, mais étant donné qu'elle ne dispose que de peu de temps du fait de la lourdeur de son ordre du jour, elle a créé, il y a trois ans, une nouvelle instance de discussion, le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer (« Processus consultatif »).

虽然大会对海洋法和海洋务发挥作用,由于其议程满,所能有时间有限,三年前,大会在关于联合国海洋法和海洋务不限成员名额非正式协商进程中建立了一个进行讨论新论坛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创造储备, 创造精神, 创造就业, 创造就业机会, 创造力, 创造奇迹, 创造人, 创造先例, 创造新词, 创造新记录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci, Danglars, dit l’armateur ; voilà en effet qui concilie tout. Prenez donc le commandement, je vous y autorise, et surveillez le débarquement : il ne faut jamais, quelque catastrophe qui arrive aux individus, que les affaires souffrent.

“谢谢,好朋友,谢谢你个好主——可把所有题都解决刻任命你来指挥法老号,并监督卸货。不论个人出什么事,业务不能受影响。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创作物, 创作一部剧本, 创作一部小说, 创作一首歌, 创作者, 创作者(创办人), , 怆怆欲绝, 怆然, 怆然泪下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接