L'examen par la Troisième Commission de ce type de rapports créerait un précédent.
委员会对这类报告的审议将个先例。
L'examen par la Troisième Commission de ce type de rapports créerait un précédent.
委员会对这类报告的审议将个先例。
C'est une proposition exceptionnelle qui ne doit pas être interprétée comme établissant un précédent de quelque manière que ce soit.
这是个特别提议,绝不应被解释为先例。
Ou en créerons-nous de nouveaux?
我们是否要新的先例?
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还了许多法律先例,极大地丰富了国际法体系。
En approuvant une suggestion du Secrétaire général qui annule une décision d'une grande commission, la Commission risque de créer un fâcheux précédent.
如果委员会通过秘书长的建议,就可能种先例,即个主要委员会提出的任何任务可由秘书长否决。
Sixièmement, la démarche de revitalisation n'est pas une tentative de créer un précédent, et ne produira certainement pas de charge financière significative pour l'Organisation.
六,振兴工作不是试图先例,当然也不是——我重,不是——要给联合国带来任何重大财政负担。
La discussion a aussi porté sur la question de savoir s'il est possible d'accorder les incitations d'ordre financier sans établir un précédent pour le régime commun.
委员会还讨论了在不为共同制度先例的情况下发放奖金的可能性。
Le HCR a donné des conseils quant à l'interprétation du droit international des réfugiés, intervenant dans des instances nationales et régionales concernant des cas créant des précédents.
难民署还就国际难民法的解释提供咨询,在国家和区域法庭审理的先例的案子参加意见。
Il n'est pas tout à fait clair, aux yeux de ma délégation, ce que l'on entend par « la poursuite des consultations ne crée ou ne constitue nullement un précédent ».
我国代表团不清楚“这种协商并不构成或任何先例”这些话的含意是什么。
Grâce à l'adoption du plan d'action, l'ONU crée un bon précédent qui devrait encourager les États Membres à intégrer une démarche soucieuse de parité entre les sexes dans leurs propres politiques.
随着这项行动计划获得通过,联合国正在个良好的先例,从而鼓励会员国将社会性别观点纳入本国政策的主流。
Toute tentative visant à en faire un point de l'ordre du jour sera inappropriée et contraire aux dispositions 13 à 15 du règlement intérieur de l'Assemblée générale et pourrait créer un précédent.
为将它作为议程项目而采取的任何步骤都将是不适当的,而且将违反大会议事规则13条至15条,并可能个先例。
Encore une fois, il faudrait donc se garder de décider de nouvelles conditions préalables qui ne soient déjà prévues dans le Traité, cela risquant d'avoir des répercussions sur d'autres traités et de constituer un précédent en l'occurrence illégal.
应该谨慎小心,不要商定出这条约尚未规定的新的前提条件,因为这样做对其他条约有影响,会在这方面出违法的先例。
Décide que les dispositions susmentionnées relatives à l'accréditation d'organisations non gouvernementales auprès de la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme ne pourraient en aucun cas créer un précédent pour de futures sessions de la Commission.
决定以上关于认可非政府组织参加妇女地位委员会四十九届会议的安排绝不给妇女地位委员会未来的会议任何先例。
Pendant toute l'histoire de ces forces, les mandats ont toujours été votés à l'unanimité, et nous ne souhaitions pas rompre cette tradition ou créer un précédent contre le principe consistant à voter à l'unanimité pour les mandats des missions de l'ONU.
在这些部队的整个历史上,任务授权向获得致支持,我们不希望打破这个传统,或者为偏离致支持联合国特派团任务授权原则的行为先例。
La décision de créer le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone était tout à fait appropriée et elle établit un précédent encourageant de mesures prises en temps voulu par le Conseil pour garantir le maintien de l'attention internationale durant la phase de relèvement après le conflit.
设立联合国塞拉里昂综合办事处的决定非常恰当,它为安理会采取及时行动以便在整个冲突后恢复阶段保持国际关注了个积极先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。