有奖纠错
| 划词

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.

的梦。

评价该例句:好评差评指正

Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.

他当时拧曲的脸常出现在我的里。

评价该例句:好评差评指正

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.

的梦。就象和孩子们一起。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

他们许多人出现精神失常、遗尿和等毛病。

评价该例句:好评差评指正

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我们许多人来说,酷刑犹如,险但无法想象。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.

每晚,他们做的梦不一样,不是怪物就是其他可怕的东西,他们保留着

评价该例句:好评差评指正

Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.

她现在体重不足、神经紧张、还做、而且精神不能集中。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.

通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核

评价该例句:好评差评指正

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从开始后,我们从未见到样一众志成城的时刻。

评价该例句:好评差评指正

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

除胜利外,我们的唯一结果将使每一城市都成为一潜在的屠宰场的般世界。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.

非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是一

评价该例句:好评差评指正

Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).

儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、、暴躁和注意力差等。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现的古怪不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le bouclage des territoires a transformé en un véritable cauchemar la vie quotidienne des Palestiniens, en occasionnant des pertes économiques considérables.

对各领土的封锁已把巴勒斯坦人的日常生活变成了一场真正的,已造成相当的经济损失。

评价该例句:好评差评指正

Mais trois heures plus tard, Passepartout, poursuivi jusque dans ses cauchemars par une idée fixe, se réveillait et luttait contre l'action stupéfiante du narcotique.

但是又过了三钟头,即使在作着也还一心一意要赶上船的路路通醒过来了。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le scénario catastrophe d'un terrorisme agissant au moyen d'armes de destruction massive - notamment un terrorisme nucléaire - reste trop vraisemblable pour relever de l'imagination.

第三,恐怖主义使用大规模毁灭性武器尤其是核武器的,依然十分可能成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Et comme cette catastrophe continue de nous hanter, l'insécurité et la méfiance que ces armes diaboliques alimentent nous font tous vivre un mauvais rêve.

继续使我们坐卧不安,些乘戾的武器所造成的不安全和猜疑使我们大家都生活在一不愉快的梦幻之中。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à exprimer notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple angolais, qui ont connu le cauchemar de près de 40 années de guerre.

我们谨表示声援安哥拉政府和人民,他们经历了将近40年的战争

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas les plus graves, ils décident de suivre une thérapie et de prendre des tranquillisants pour réprimer les sentiments sous-jacents qui causent ces cauchemars.

情况最严重的,要接受治疗,服用一些安定药物来缓解内心深埋的引发的情绪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thermoélectrique, thermoélectrode, thermoélectronique, thermoémission, thermoéquilibre, thermoforage, thermoformage, thermoformé, thermogalvanomètre, thermogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Mais très vite, l’histoire vire au cauchemar.

很快,变成一场恶梦

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vivre une catastrophe nucléaire peut ressembler à un cauchemar.

在核灾难中生活就像一场恶梦

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais là encore, l'expédition vire au cauchemar.

但是,这次探险又一次变成一场恶梦

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une demi-heure d’attente encore ! Une demi-heure d’un cauchemar qui pouvait me rendre fou !

还有半个小时的等待! 半个小时使我发疯的恶梦!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regagnai ma chambre. Je ne pus dormir. J’étais assailli de cauchemars.

到房间里睡觉。但我一直被恶梦困扰着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, à cette voix enrouée, Gervaise s’éveilla comme d’un cauchemar.

然后,这嘶哑的嗓声让她像从恶梦中猛然醒来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À présent, c’est fini, je rêvasse en m’endormant, j’ai des cauchemars, mais tout le monde a des cauchemars.

现在,一切都过去,只是睡觉时还乱做梦,尽是些恶梦,然而所有的人都会做恶梦的。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous voulez éviter ce cauchemar, nous devons lutter contre la déforestation dès maintenant.

如果您想避免这种恶梦,我们现在就必须与砍伐森林作斗争。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Patient : Non, pas vraiment. Et la nuit, je fais des cauchemars.

不,不是很好。一到晚上,我会做恶梦

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous courions malgré nous. C’était une vraie fuite, semblable à ces entraînements effroyables que l’on subit dans certains cauchemars.

我们情不自禁地奔跑着。就跟做恶梦时那种怕的奔跑一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils n’étaient plus d’humeur à se faire blaguer par toute une salle, pour ramener chez eux une voirie pareille.

他们再也不愿经历那种整个舞场嘲弄他们的恶梦,也不想把那烂家去。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide croyait rêver, et regardait toute sa vie comme un songe funeste, et le moment présent comme un songe agréable.

老实人以为是做梦,他把一生看作一个恶梦,把眼前看做一个好梦。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Oui, ne laissez pas vos cauchemars vous envahir.

对 别让那些恶梦侵占你的大脑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les cauchemars eux-mêmes s’en étaient allés ; il avait un sommeil d’enfant, il dormait ses dix heures sans bouger un membre.

那些恶梦也像长腿似的悄然溜走,他像婴儿一样嗜睡,一连睡上十个小时竟一动不动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était plus affreux encore, ainsi écrasé, la mâchoire saillante, avec le masque déformé d’un mort qui aurait eu des cauchemars.

他的面容变得更加,一脸受难的模样,颔骨突起,像正在做恶梦的人一般,完全是一副将死人的丑相。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et les couleurs, il y a un truc un peu vert, flou et tout bizarre, qui fait un peu penser à un cauchemar.

而颜色方面,有一点绿色,模糊不清,很奇怪,这有点像一场恶梦

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Alors elle vit une chose inouïe, tellement inouïe que jamais rien de pareil ne lui était apparu dans les plus noirs délires de la fièvre.

同时她看见一桩破天荒的怪,怪到无以复加,即使是在她发热期间最怕的恶梦里,这样的怪也不曾有过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous voyez bien, dit Athos en pâlissant et cependant en essayant de rire, j’en étais sûr, les pendus sont mon cauchemar, à moi.

“啊!你看得很清楚,”阿托斯刷的脸变得煞白,但强作笑颜说道,“以肯定,我在恶梦中常看见吊死人。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une émotion de petite fille la serrait à la gorge ; elle ne sentait pas si elle avait honte, elle agissait dans un vilain rêve.

一种初涉世少女的感触使她紧张地喘不过气来,她已感觉不出害羞是什么滋味,只觉得自己在一场恶梦中游历。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La perturbation de mon âme fut très-grande pendant ces quinze ou seize mois. J'avais le sommeil inquiet, je faisais des songes effrayants, et souvent je me réveillais en sursaut.

在这十五六个月里,我极度心烦意乱。晚上我睡不着觉,经常做恶梦,并常从梦中惊醒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thermohydraulique, thermohyp, thermohyperesthésie, thermoionique, thermo-ionique, thermoïonique, thermokarst, thermokarstique, thermolabile, thermolactyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接