有奖纠错
| 划词

En s'instruisant, l'individu pouvait facilement échapper aux emplois traditionnellement réservés à sa caste.

通过教育即可便捷地摆脱传统性的种姓职业,因此种姓成为一种地位概念。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure : Le Conseil de sécurité doit en fait s'élever au-dessus de la manière traditionnelle d'agir.

最后,安全理事必须摆脱传统的处事方式。

评价该例句:好评差评指正

La crainte a été exprimée de voir le Groupe de personnalités ne pas être vraiment préparé à s'écarter des analyses conformistes, qui produisent des résultats conventionnels.

有人表示关切,高级别小真正愿意摆脱产生传统结果的传统分析方式。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous trouvons intéressant de pouvoir s'éloigner des indicateurs traditionnels de mesure comparative afin d'inclure un élément dans le critère servant à mesurer le niveau de vulnérabilité.

最后,我们认为应该摆脱传统的比较衡量指数,在衡量标准中增加可以衡量弱点程度的内容。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'accroissement annuel du nombre des femmes dans la vie active, le statut socio-économique des deux sexes porte encore les traces du modèle traditionnel du « soutien de famille ».

尽管妇就业人数每年在稳定增加,但男的社经济地位仍没有完全摆脱传统的“养家者模式”。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous libérons aussi d'un legs totalitaire et de la tyrannie, de l'indifférence et de la cruauté envers les hommes, la société et la nature que représentait cette attitude.

第三,我们终于摆脱了极权的传统和专制以对人类、社关心和残酷冷漠的态度。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que le Groupe de personnalités pourra jeter une lumière nouvelle sur les intérêts communs, afin d'aller au-delà des formes « traditionnelles » d'analyse et de débat sur les politiques.

强烈希望高级别小能够就共同利益所在提出新的说明,以摆脱传统”分析模式和政策交流模式。

评价该例句:好评差评指正

Sans entrer dans les détails, le sentiment dominant que ma délégation et la majorité de mes collègues ont éprouvé est que le manque de détermination et de courage pour aller au-delà des comportements traditionnels ou conservateurs a toujours cours.

在此我无意谈论细节,但是,我们和多数同事的主要感觉是:我们很难摆脱缺乏超越传统的或保守的行为概念的决心或勇气这一弊病。

评价该例句:好评差评指正

Les actions humanitaires doivent prendre en compte les besoins des femmes et offrent également des occasions exceptionnelles de promouvoir l'égalité des sexes, dans la mesure où les femmes s'écartent de leur rôle féminin traditionnel pendant les périodes de conflit ou de crise.

人道主义工作必须考虑到妇的需要,但也存在着两性平等的关键机,因为在冲突或危机期间,妇摆脱传统的性别角色。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces pays pourraient parvenir à une position débitrice viable et sortir de la catégorie des PPTE dans les prochaines années. Il faudrait toutefois accélérer la mise en œuvre de cette initiative et prendre des mesures supplémentaires à l'intention de ceux qui semblent ne pas pouvoir en bénéficier dans un avenir proche, y compris les PMA qui n'appartiennent pas au groupe des PPTE, pour faire en sorte que ces pays échappent au lourd fardeau dont ils ont hérité et puissent affecter les ressources nécessaires au développement économique et social et à la réduction de la pauvreté.

一些最发达国家可在今后几年内达到可持续的债务状况,并摆脱重债穷国的身份,但仍须加快执行这项计划,并为大可能在最近的将来获益的包括并非重债穷国的最发达国家在内的那些国家采用额外的政策措施,以确保最发达国家摆脱传统的沉重债务,使资源可用于支持经济和社发展以减缓贫穷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彳亍, , 叱干, 叱呵, 叱喝, 叱令, 叱骂, 叱骂某人, 叱问, 叱责,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.

我想摆脱传统成功的束著名的橱

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Alors à la plancha, on peut vraiment tout faire, de l'entrée au dessert, et sortir un peu des traditionnelles merguez-brochettes.

因此,有了,你可以做任何事情,从开胃菜到甜点,摆脱传统串。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斥卖, 斥退, 斥问, 斥责, 斥责的, 斥责的目光, 斥责某人, 斥责声, 斥逐, 斥资,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接