有奖纠错
| 划词

Avoir un propre, blanc dents feront de votre travail et une vie encore plus magnifique.

拥有一口洁白牙齿会使你工作和生活更加灿烂。

评价该例句:好评差评指正

Si nos enfants n'auront plus le rêve des glaciers blancs, comment pouvons-nous faire face à l'histoire ?

如果我们将不再拥有青藏高原洁白梦想,我们如何能面对历史?

评价该例句:好评差评指正

GanSe soudain de terre a YingRu sinueuses rembourrer bulbes, certains ne sont pas coordonnées, certains solitude.

干涩大地突映入了洁白絮朵,总有些不协调,有些寂寞。

评价该例句:好评差评指正

Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.

她把与她一样洁白小羊在这自私自利尘世,想到人家只贪图女儿,只想榨取女儿钱,她发抖了。

评价该例句:好评差评指正

6,Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d'un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d'or autour de la poitrine.

那掌管七灾七位天使,从殿中出来,穿着洁白光明细麻衣,(细麻衣有古卷作宝石)胸间束着金带。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Et après, vous réécrivez tout au propre.

然后,你把全文抄到

评价该例句:好评差评指正
说法语你来听

L’un d’eux tombe sur la nappe immaculée. De ma serviette, je le chasse.

他们中一个掉在了拿着纸巾追逐着他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L'évêque installa son hôte dans l'alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé.

主教把他客人安顿在壁厢里。那里安着一张床。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La blanche poitrine du Bonhomme de neige en recevait des reflets rouges.

火焰照在雪人,一直把他半身都照红了。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Il dégorge du fil blanc que les Chinois réceuillent pour les filer puis en faire du tissu.

它吐出丝,中国人把这些丝收集起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au cœur de la blancheur immaculée de la cabine sphérique, c'était comme si le monde s'évanouissait devant sa beauté.

她身处球体中,仿佛整个世界都因她美丽而隐去似

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était très propre, avec un bourgeron et une petite casquette de toile bleue, riant, montrant ses dents blanches.

装束整,着一件工衣装、戴一顶蓝小帽,他笑着露出一排牙齿。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Bientôt l’une après l’autre, comme des moineaux hésitants, ses amies arrivèrent toutes noires sur la neige.

不多一会儿,她那些伙伴们就都跟犹豫不决麻雀一样,一个接着一个来了,在雪地几个黑点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle avait de grands yeux d'un bleu foncé et des dents très blanches, parfaitement régulières.

她有着一双湛蓝色大眼睛和一整齐牙齿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le jour tombait lentement et une lune si pâle qu'elle en semblait transparente brillait déjà au-dessus de la Forêt interdite.

夜幕正在降临,一轮、半透明月亮已经挂在了禁林空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pas assez pour obtenir des dents bien blanches.

不足以获得真正牙齿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.

花坛接受了百合花合法王位;最尊贵馨香出自颜色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fit signe à Malefoy de s'arrêter. Il y avait quelque chose d'un blanc brillant sur le sol. Ils s'approchèrent prudemment.

“看—— ”他低声说,举起胳膊拦住马尔福。一个东西在地闪闪发光。他们一点点地向它靠近。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque installa son hôte dans l’alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé. L’homme posa le flambeau sur une petite table.

主教把他客人安顿在壁厢里。那里安着一张床。那人把烛台放在一张小桌

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était de la poudre de riz, dont elle emplâtrait par un goût pervers le satin si délicat de sa peau.

原来是些扑粉,那张本来细嫩,顿时罩了一层厚厚粗粉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d’un monde égoïste qui voulait lui arracher sa toison, ses trésors.

想到把这头和她自己一样羔羊,孤零零留在自私自利世界任人宰割,她就发抖。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle observa avec admiration Luo Ji hisser le spi. Quand ils se furent éloignés de la jetée, elle plongea une main dans le lac.

她惊喜地看着罗辑把球形运动帆升起来,当船离开栈桥时,把手伸进水里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un visage régulier et tanné, l'œil noir et petit, les dents blanches, deux ou trois bagues aux doigts, il paraissait trente ans environ.

他五官端正,脸色黝黑,有一双小小黑眼睛,一牙齿,看去大约三十岁,手还戴了两三个戒指。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Loin de la pluie londonienne, Tuvalu est un petit paradis terrestre, avec des plages de sable blanc, des eaux turquoises et une végétation luxuriante.

远离伦敦雨,图瓦卢是一个人间小天堂,它拥有沙滩、碧绿海水和茂密植被。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une robe d'un blanc immaculé vient de naître sous les yeux du public et de centaines d'objectifs de téléphones portables.

一件无瑕连衣裙刚刚诞生在大众眼前,数百个手机镜头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


banc d'essai, bancable, bancaire, bancal, bancarisation, bancariser, banchage, banche, bancher, banco,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接