Avoir un propre, blanc dents feront de votre travail et une vie encore plus magnifique.
拥有一口洁白牙齿会使你工作和生活更加灿烂。
Si nos enfants n'auront plus le rêve des glaciers blancs, comment pouvons-nous faire face à l'histoire ?
如果我们将不再拥有青藏高原洁白梦想,我们如何能面对历史?
GanSe soudain de terre a YingRu sinueuses rembourrer bulbes, certains ne sont pas coordonnées, certains solitude.
干涩大地突映入了洁白絮朵,总有些不协调,有些寂寞。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白小羊在这自私自利尘世,想到人家只贪图女儿金,只想榨取女儿钱,她发抖了。
6,Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d'un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d'or autour de la poitrine.
那掌管七灾七位天使,从殿中出来,穿着洁白光明细麻衣,(细麻衣有古卷作宝石)胸间束着金带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et après, vous réécrivez tout au propre.
然后,你把全文抄到纸。
L’un d’eux tombe sur la nappe immaculée. De ma serviette, je le chasse.
他们中一个掉在了桌。拿着纸巾追逐着他。
L'évêque installa son hôte dans l'alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé.
主教把他客人安顿在壁厢里。那里安着一张床。
La blanche poitrine du Bonhomme de neige en recevait des reflets rouges.
火焰照在雪人身,一直把他半身都照红了。
Il dégorge du fil blanc que les Chinois réceuillent pour les filer puis en faire du tissu.
它吐出丝,中国人把这些丝收集起来。
Au cœur de la blancheur immaculée de la cabine sphérique, c'était comme si le monde s'évanouissait devant sa beauté.
她身处球体中,仿佛整个世界都因她美丽而隐去似。
Il était très propre, avec un bourgeron et une petite casquette de toile bleue, riant, montrant ses dents blanches.
他装束整,着一件工衣装、戴一顶蓝小帽,他笑着露出一排牙齿。
Bientôt l’une après l’autre, comme des moineaux hésitants, ses amies arrivèrent toutes noires sur la neige.
不多一会儿,她那些伙伴们就都跟犹豫不决麻雀一样,一个接着一个来了,在雪地缀几个黑点。
Elle avait de grands yeux d'un bleu foncé et des dents très blanches, parfaitement régulières.
她有着一双湛蓝色大眼睛和一整齐牙齿。
Le jour tombait lentement et une lune si pâle qu'elle en semblait transparente brillait déjà au-dessus de la Forêt interdite.
夜幕正在降临,一轮、半透明月亮已经挂在了禁林空。
Pas assez pour obtenir des dents bien blanches.
不足以获得真正牙齿。
Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.
花坛接受了百合花合法王位;最尊贵馨香出自颜色。
Il fit signe à Malefoy de s'arrêter. Il y avait quelque chose d'un blanc brillant sur le sol. Ils s'approchèrent prudemment.
“看—— ”他低声说,举起胳膊拦住马尔福。一个东西在地闪闪发光。他们一点点地向它靠近。
L’évêque installa son hôte dans l’alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé. L’homme posa le flambeau sur une petite table.
主教把他客人安顿在壁厢里。那里安着一张床。那人把烛台放在一张小桌。
C’était de la poudre de riz, dont elle emplâtrait par un goût pervers le satin si délicat de sa peau.
原来是些扑粉,那张本来细嫩脸,顿时罩了一层厚厚粗粉。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d’un monde égoïste qui voulait lui arracher sa toison, ses trésors.
想到把这头和她自己一样羔羊,孤零零留在自私自利世界任人宰割,她就发抖。
Elle observa avec admiration Luo Ji hisser le spi. Quand ils se furent éloignés de la jetée, elle plongea une main dans le lac.
她惊喜地看着罗辑把球形运动帆升起来,当船离开栈桥时,把手伸进水里。
Un visage régulier et tanné, l'œil noir et petit, les dents blanches, deux ou trois bagues aux doigts, il paraissait trente ans environ.
他五官端正,脸色黝黑,有一双小小黑眼睛,一牙齿,看去大约三十岁,手还戴了两三个戒指。
Loin de la pluie londonienne, Tuvalu est un petit paradis terrestre, avec des plages de sable blanc, des eaux turquoises et une végétation luxuriante.
远离伦敦雨,图瓦卢是一个人间小天堂,它拥有沙滩、碧绿海水和茂密植被。
Une robe d'un blanc immaculé vient de naître sous les yeux du public et de centaines d'objectifs de téléphones portables.
一件无瑕连衣裙刚刚诞生在大众眼前,数百个手机镜头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释