有奖纠错
| 划词

Il contient un seul polymère et les radicaux.

它含有单聚物和游离基。

评价该例句:好评差评指正

Il existe généralement sous forme d'acide libre ou de sel de sodium.

GHB通常作为游离酸或作为钠盐存在。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ne peuvent rester à l'écart de ce processus ni s'isoler.

政府游离于整个进之外,也能独来独往。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel de l'aide accordée n'apparaît pas dans le budget national.

交付许多援助都游离于国家预算进之外。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.

旱地社区往往边际化或游离在发展进之外。

评价该例句:好评差评指正

Mais quelques États restent tout à fait en dehors du cadre de la Convention.

但还有若干国家迄今仍然完全游离于该公约之外。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements de populations dans la région de Birao ont augmenté.

比劳周边地区境内游离失所人数越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient également pouvoir s'adapter aux différents contextes dans lesquels des déplacements internes se produisent.

还应调整这些战略,以适应发生境内游离失所同背

评价该例句:好评差评指正

Le processus politique n'est pas un phénomène à part, indépendant des autres aspects de la crise.

政治进游离于危机其他方面单独

评价该例句:好评差评指正

Je suis déçu de voir que les dirigeants serbes du Kosovo continuent à se tenir en dehors du processus politique au Kosovo.

我感到失望,科索沃塞族领导人继续游离于科索沃政治进之外。

评价该例句:好评差评指正

Contact de l'air, l'oxygène des radicaux sur un plus grand rôle dans la résistance ensemble, il peut maintenir son adhésif anaérobie pâte et liquides.

与空气相接触时,氧对游离基有较大阻集作用,故厌氧胶能保持其液态和浆状。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui ne veut pas s'intégrer dans la société tout en vivant des prestations sociales ne peut prétendre avoir le sens de la communauté.

想与社会融为一体,只享受社会好处而游离于社会之外,谁便具有任何社会责任感。

评价该例句:好评差评指正

Les Serbes du Kosovo ont choisi de se tenir à l'écart des institutions politiques centrales et de maintenir des appareils parallèles de santé et d'enseignement.

科索沃塞族选择游离在中央政治机构之外,保留了并行保健和教育服务机构。

评价该例句:好评差评指正

Halo légèrement nuit, tranquille beauté, les sentiers, le calme, tous mes hallucinations riches et laisser mes pensées de façon claire et floue entre le libre.

月,光晕婉转,夜,静谧美妙,小径,幽静绵长,这一切丰富了我幻觉,让我思想在清晰与模糊之间游离

评价该例句:好评差评指正

Cette instance importante ne peut rester en marge du processus de rénovation qui vit l'ensemble du système multilatéral, dans ses dimensions mondiales mais aussi régionales.

这个重要论坛游离在外,无视整个多边体制正在全球和区域两个层面经历全面重振进

评价该例句:好评差评指正

L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.

历史已经表明,任何一个国家,无论其多么强大,也无论其多么心甘情愿,都能够游离于其他国家之外,独自解决所有这些

评价该例句:好评差评指正

Centre fixe aussi, qui se déplace, s'il est véritable, en restant le même et en devenant toujours plus central, plus dérobé, plus incertain et plus impérieux.

这也一个固定中心,如果它果真存在话,通过保持同一,并始终变得更为中心、更为隐匿、更为确定和强断,这一中心在游离

评价该例句:好评差评指正

Nous devons cela au peuple somalien, qui a été en marge de la communauté internationale durant 10 ans, afin qu'il comprenne que notre engagement est sérieux.

我们理应帮助游离于国际社会之外10年索马里人民,向他们保证我们承诺认真

评价该例句:好评差评指正

Pourtant le jardin de Leila est aussi préservé qu'un sanctuaire, aussi secret qu'hors du siècle, conforme ainsi à la tradition orientale d'une intimité toujours protégée du regard.

然而莱伊拉花园却好似一座教堂一般内敛,严格地遵守着东方式传统,仿佛只存在于上一个世纪,游离于人们视线之外。

评价该例句:好评差评指正

Considérant les dernières études effectuées et tenant compte de l'inexistence de recensements de la population, on estime que 880 000 à 1 000 000 d'enfants sont hors du système d'enseignement.

考虑到最近进行研究和没有进行过人口普查,我们估算有880 000 到 1 000 000 名儿童游离于教育体系之外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lauréat, laurelle, Laurentide, Laurentien, lauréole, laurie, laurier, laurier-cerise, laurière, laurier-rose, lauriers, laurier-sauce, laurier-tin, laurine, laurionite, laurique, laurite, lauronitrile, lauryle, lausanne, lause, lausénite, Laussannien, Laussedat, lautarite, lautateur, lautite, Lautréamont, Lautrec, lauze,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il sentit le remuement mystérieux de toutes les sensibilités latentes.

感到最深挚的情感也在暗中

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Tu penses à qui ? - Aux techies aux mains baladeuses.

- 你在想谁? - 致双手的技术人员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Leurs proches veulent espérer qu'elles sont parties en bateau ou même à la nage, fuir l'enfer.

的亲人希望已经扬帆开,甚地狱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous tenions nos mains sur nos yeux tout imprégnés de ces lueurs concentriques qui flottent devant la rétine, lorsque les rayons solaires l’ont trop violemment frappée.

把手挡在眼睛上。当光线强烈地照在眼睛上时,我的眼里便满是在视网膜前的高度中的光线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il obtint de la sorte un savon calcaire, facile à décomposer par l’acide sulfurique, qui précipita la chaux à l’état de sulfate et rendit libres les acides gras.

这样就得到一种石灰质的肥皂,这种肥皂很容易被硫酸分解,硫酸使石灰沉淀为硫酸盐,出脂酸来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lavandière, lavandin, Lavardin, lavaret, lavasse, lavatory, lave, lavé, lave-auto, Lavedan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接