有奖纠错
| 划词

Toute la rue est en émoi.

整条街居民都不已。

评价该例句:好评差评指正

L'émotion lui coupait la parole.

得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”着人们。

评价该例句:好评差评指正

L’amour est emportement et enthousiasme . L’amour est risque .

爱是。爱是冒险。

评价该例句:好评差评指正

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出一而高兴叹息。

评价该例句:好评差评指正

Son cœur palpite à la moindre émotion.

他一心就突突跳。

评价该例句:好评差评指正

Les films américains sont souvent très émouvants.

美国电影总是人心

评价该例句:好评差评指正

Il y avait de l'émotion dans sa voix.

音中表露出了

评价该例句:好评差评指正

Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.

颤抖暴露出他

评价该例句:好评差评指正

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以而受到抑制。

评价该例句:好评差评指正

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业热爱每个人心弦。

评价该例句:好评差评指正

L'amour comporte des moments vraiment exaltants, ce sont les ruptures.

具有其最时刻,那就是分手。

评价该例句:好评差评指正

Emue, elle ne pouvait prononcer le moindre mot.

,她一句话都说不出来。

评价该例句:好评差评指正

Le rappel de ces moments tragiques l'a bouleversé.

对那些悲惨时刻追忆令他不已。

评价该例句:好评差评指正

Cette lettre causa dans la famille une émotion profonde.

这封信在家庭里引起一种深刻了。

评价该例句:好评差评指正

J’imagine l’émotion de deux êtres qui se revoient après des années.

我想象着两个人数年后重逢时

评价该例句:好评差评指正

Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.

就象船上时钟一样永远不会

评价该例句:好评差评指正

Après un an, le chien est encore excité en vous voyant rentrer.

一年以后,那条狗在你进门时候仍会很.

评价该例句:好评差评指正

29.Francophones mis en place pour apprendre la nouvelle, je suis très excité.

29.听到法语系成立这一消息,我非常

评价该例句:好评差评指正

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,绪显得异常

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器, 标准提单, 标准天平, 标准条件, 标准误差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

体》法语版

Le cœur de Wang Miao se mit à battre d'excitation et de nervosité.

汪淼一阵和紧张。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je ne me suis pas monté.

我没有

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La « question du monstre » enflamma les esprits.

“怪物问题”着人们。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Les deux candidats les plus énervés ensemble.

两位选手在一起。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Badam ! boudoudoum ! Ah ouais je suis trop chaud !

啊是,我太了!

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Aïcha est excitée par l’aventure, par le mystère.

爱莎对这奇遇和谜团很

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il est difficile de dire à quel point ils étaient émus !

他们是无法形容

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Émoustillée, Cheng Xin se contenta de secouer la tête pour signifier qu'elle n'en savait rien.

程心只是摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les abeilles s'agitent, mais la fumée joue son rôle.

蜜蜂开始了,但烟雾起着作用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cela lui arrivait chaque fois qu’il était très agité.

他每次在心情非常时总是这样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous le regardaient avec une émotion véritable.

大家都怀着心情注视着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sinon, Queudver va tellement s'exciter qu'il finira par s'oublier.

不然虫尾巴要得尿裤子了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.

确,美国电影常是人心

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Voilà, c'est le grand moment, il arrive.

看,人心时刻到来了。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Si elle avait la conscience tranquille, elle se mettrait pas dans un état pareil.

如果她问心无愧,就不会这么

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Écoutez ceci, ma mère, et ne vous émotionnez pas trop.

“听我说,妈,别。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’imagination du professeur s’enflammait à cette hypothèse.

教授想象力被这个假设起来了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Si elles commencent à s'agiter, le risque est réel.

如果蜜蜂开始起来,可能真有危险。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors, ça me donne de l'émotion.

一说话我就感到。"

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Parce que là, je pense qu'elle est dans le filet.

因为我觉得她现在很

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态, 标准姿势, 标字, , 飑云,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接