有奖纠错
| 划词

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一版图上。

评价该例句:好评差评指正

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧版图

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

评价该例句:好评差评指正

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正改变着经济和贸易版图

评价该例句:好评差评指正

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,陷入深刻的危机。

评价该例句:好评差评指正

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾人们熟悉的版图上将只是一

评价该例句:好评差评指正

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

争也可能导致整个中东地区地缘政治版图的一系列更快的变化。

评价该例句:好评差评指正

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现已经很清楚,自封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列版图

评价该例句:好评差评指正

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

面临来自各省的挑时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的版图来壮大自己的力量。

评价该例句:好评差评指正

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

化和相互依存是塑造包括联合国政治版图内的现代世界的两大现象。

评价该例句:好评差评指正

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

贸易新版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

联合国成立之时,坐许多国家还未上世界的版图

评价该例句:好评差评指正

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除经济版图之外。

评价该例句:好评差评指正

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,社会版图上形成容忍的结合体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Puis au XVIIème ces territoires sur la carte où on trouve Kiev.

然后在17世纪,这些领土才回到基辅版图中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La solitude absolue de la vie de voyageur augmentait l’empire de cette noire imagination.

旅人生活是绝对孤独,他扩大了这黑色想象王国版图

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et on les retrouve aujourd'hui, comme pour rappeler cette volonté d'étendre un empire aux dimensions de la planète, sous tous les cieux.

至今日,浑天仪依然存在,仿佛在提醒我们,要将帝国版图扩展到地球各个角落,覆盖所有天空。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Quand on parle du plus vaste des empires du monde, on pense souvent à l'Empire britannique, aux Mongols, aux conquêtes d'Alexandre le Grand ou encore à l'Empire romain.

我们谈论世界上最大帝国,我们经常想到大英帝国、蒙古国、亚历山大大帝征服版图或罗马帝国。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le royaume où nous sommes est l’ancienne patrie des incas, qui en sortirent très imprudemment pour aller subjuguer une partie du monde, et qui furent enfin détruits par les Espagnols.

我们现在国土原是古印加族疆域一部分,印加族失失出去扩张版图,结果却亡于西班牙人之手。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Netanyahou, de toute évidence, entend poursuivre son avantage éclatant sur le plan militaire contre les alliés de l'Iran, il tente de redessiner la carte stratégique de la région.

从各方面来看, 内塔尼亚胡打算对伊朗盟友寻求惊人军事优势,试图重新绘制该地区战略版图

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Avec la croissance rapide des économies émergentes et des pays en voie de développement, le monde devient plus interdépendant et la mappemonde économique connaît des changements fondamentaux, a déclaré mardi Zhu Min, vice-directeur général du Fonds Monétaire International (FMI).

国际货币基金组织(IMF)副总裁朱民周二表示,随着新兴经济体和发展中国家快速增长,世界经济格局正变得越来越相互依存,世界经济版图正在发生根本性变化。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien répondu ! dit Paganel, qui commençait à prendre son parti de cette géographie anglo-fantaisiste, parfaitement enseigné ! Quant à l’Algérie, au Maroc, à l’Égypte… rayés des atlas britanniques ! Je serais bien aise, maintenant, de parler un peu de l’Amérique !

“答得好!”地理学家这次稍微松了口气,开始认定这种英国狂地理学了,“教得不错!至于阿尔及利亚,摩洛哥、埃及… … 都从英国版图上剔出去了,现在,我倒想让你谈谈美洲!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑, 斑斑点点的墙壁, 斑驳, 斑驳的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接