Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.
在这绝望的时刻,六位神官做出了一个决定。
Nous devons empêcher la terreur de naître dans les foyers de désespoir.
我们必须防止恐怖在绝望的温床上孳生。
Aujourd'hui, elle n'est plus du tout d'actualité.
但,已经过时到令人绝望的地步。
À l'occasion, des mères désespérées abandonnent leur bébé après l'accouchement.
有时,绝望的母亲在婴儿出生后遗弃婴儿。
Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.
这可能带来冲突还是稳定,希望还是绝望的差别。
L'Afrique, en particulier, semble prise dans le cercle vicieux de la désolation et du désespoir.
非洲尤其似乎陷入了毁坏与绝望的恶性循。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人口与稳定格格不入。
D'avtre fois,calme plat,grand miroir,De mon desespoir.
有时风平浪静,水面成为映照我绝望的巨大镜子。
Ces craintes et cette vision désespérée des choses aboutissent à la désolation et à l'anarchie.
这些恐惧,这些绝望的前景造成孤寂和无政府状态。
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人不可能保持稳定。
Voilà bien trop longtemps qu'elles endurent violence, actes de terrorisme et désespoir.
该区域人遭受暴力、恐怖和绝望的蹂躏已经太久。
Nous sommes nés dans le berceau de l'espoir, et non dans la tombe du désespoir.
我们出生在希望的摇篮之中,而不是绝望的坟墓之中。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
长期的占领带来失望和挫折感,能够导致绝望的行动。
Pour ma délégation, la gravité de la situation ne doit pas être synonyme de désespoir.
我国代表团认为,尽管局势严峻,但现在不是绝望的时候。
L'occupation, notamment l'occupation prolongée, engendre la frustration, qui peut mener à des actes de désespoir.
占领、尤其是长期的占领带来失望,会导致绝望的行为。
Nous nous réunissons aujourd'hui dans des circonstances extrêmement urgentes, en fait des plus désespérées.
我们是在非常紧急,的确也是非常绝望的情况下开会的。
La planète peut encore être sauvée, et les conditions sociales du désespoir peuvent être surmontées.
我们的星球依然能够得到拯救,令人绝望的社会条件也能加以克服。
Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.
武装冲突已使非洲失去平衡,使落在死亡和绝望的深渊中。
Le désespoir et l'absence de solutions servent de viviers à la criminalité et à la violence.
他们的令人绝望的地位和缺乏解决办法还导致犯罪和暴力行为。
Nous devons lancer un défi aux voix du désespoir.
我们需要质疑绝望者的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Winky laissa échapper un long gémissement désespéré.
闪闪发出一声绝望的号叫。
La Belle est triste de voir son père désespéré.
美丽看到绝望的父亲很难过。
Dépité, Wang Miao se leva et partit sans même un au revoir.
绝望的汪淼没有告辞起身。
Et Conseil jeta dans l’espace un nouvel appel désespéré.
康塞尔又发出一声更加绝望的呼救。
Tant de misère, tant de douleurs et de désespoir étalés à nu devant eux !
这是多么悲惨、沉痛和绝望的一幕啊!
Elles se sentent piégées dans un tunnel sombre d'engourdissement émotionnel ou de désespoir.
他们感到被困在情绪麻木或绝望的黑暗隧道中。
Et grâce à cette joie partagée, leurs âmes si désespérées retrouvèrent un semblant de paix.
在这种幸福中,他们绝望的心灵变得无宁静了。
C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.
这是一个那种能在绝望的环境中抑制慌乱情绪的人。
Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.
于连把事情弄到近乎绝望的地步,心里乱到了极点。
Ici, rien. L’ombre absolue faisait de moi un aveugle dans toute l’acception du mot.
但是这儿却一点点光都没有。我是完全变成绝望的瞎子了。
Le docteur remarqua que Grand, parlant de Cottard, l'appelait toujours « le désespéré » .
意到,每当格朗谈到柯塔尔时,总管他叫" 绝望的人" 。
Elles nous racontent la course éperdue des victimes, la fuite dans la forêt ou dans les marais.
这时刻诉说着我们的受害者绝望的奔跑,他们逃进森林或沼泽。
C'est un trou de désespoir vis-à-vis du futur.
是对未来的绝望之洞。
Les gens de votre temps sont assez désespérés mais les choses ne sont vraiment pas si graves que ça.
“从你们那时来的人都挺绝望的,其实呢,事情真没那么严重。”
Certains sont déclenchés par des bombardements versaillais d'autres par des communards désespérés pour ralentir l'avancée de l'ennemi.
有些是由凡尔赛轰炸引发的,另一些是由绝望的公社居民引发的,以减缓敌人的前进。
Les uns moururent de faim ; ceux-ci se firent pêcheurs ; d’autres émigrèrent. C’était un désespoir général.
他们有的饿死了,有的做了渔,有的离开了家乡。整个社会都陷入了绝望的境界。
Mais les filets des pêcheurs restent désespérément vides.
但是渔网令人绝望还是空的。
Elle ne put résister au torrent de bonheur qui inondait son âme après tant de jours de désespoir.
她度过了多少个绝望的日子啊,终于抵挡不住这股幸福的激流,她的灵魂被淹没了。
Les voilà en prison, et désormais hors d’état de nuire, pensait-il, mais quelle lamentable famille en détresse !
他想,他们已进监牢,今后不能再去害人,可是这穷愁绝望的一家人也未免太悲惨了。
C'est terminé pour aujourd'hui, je pense que vous l'avez compris, la situation est très préoccupante mais pas désespérée.
今天的内容到此结束,我相信你们已经理解了,目前的情况非常令人担忧,但并非是绝望的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释