À ce titre, il leur incombe de préserver leur virginité et leur chasteté.
因而,妇女必须维护其贞操和贞节。
Mme Halperin-Kaddari demande à la délégation de bien vouloir répondre à l'allégation selon laquelle avant d'être placées dans des centres de détention, les femmes victimes de la violence sont soumises à des tests de virginité dégradants.
Halperin-Kaddari女士说,据说在被安置到拘留中心前,女性暴力受害人受到侵入性
有辱人格
贞操测试,她
代表团对此做出回应。
Ces crimes ont des répercussions durables qui vont au-delà du traumatisme physique chez les victimes, de même que dans les sociétés dans lesquelles l'intégrité des communautés et des familles dépend de la « vertu » de leurs femmes.
这种罪行后果对妇女
影响是永久
,而不只是身体上
创伤,对于社会也是如此,在社区和家庭
尊严
妇女
“贞操”连在一起
地方尤其如此。
Les filles aux pieds minuscules assuraient à leurs parents un certain prestige et étaient considérées comme étant plus aptes au mariage: les filles «aux pieds de lotus» étaient confinées à la maison, ce qui garantissait leur virginité.
家有缠足女儿是一种地位象征,小脚女子被认为是成亲
好对象,因为“三寸金莲”使女子行走很困难,只能呆在家中,因此能确保女子
贞操。
Notre expérience nous autorise à dire que les autres stratégies de prévention fondées sur les valeurs morales, telles que l'abstinence et la fidélité, doivent demeurer des choix individuels, mais ne sauraient constituer la base d'une politique de santé publique.
根据我国经验,基于节欲和贞操等道德价值观
其它预防战略应仍然是个人
选择,而不是公共卫生政策
基础。
Mme Gnacadja relève que dans les procès pour viol, les juges exigent des victimes qu'elles prouvent qu'elles ont opposé une résistance féroce et qu'elles ont été terriblement intimidées; de plus, ils prennent position sur la vertu de la victime.
Gnacadja女士指出,在起诉强奸罪时,法官受害者证明其进行过激烈
反抗并且受到了严重
威胁,而且还
评估受害者
贞操观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。