有奖纠错
| 划词

A gagné l'éloge d'un large éventail de clients.

赢得广泛的

评价该例句:好评差评指正

A remporté largement les louanges de la grande nombre de clients et de confiance.

普遍赢得广大顾和信赖。

评价该例句:好评差评指正

A remporté la majorité des clients et de la communauté mérite.

赢得广大和社会的

评价该例句:好评差评指正

Bon service après-vente, a remporté de nombreux succès critique et la louange de clients.

良好的售后服务,赢得了众多的好评和

评价该例句:好评差评指正

Des prix équitables et un excellent service après-vente de recevoir les éloges des clients.

价格公道,并已优异的售后服务得到广大

评价该例句:好评差评指正

La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.

国际法院欢迎这些善意的

评价该例句:好评差评指正

Je le remercie également des paroles aimables qu'il a eues à mon égard.

我还要感谢他我的慷慨

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie également des aimables paroles que vous avez eues à mon endroit.

我也要感谢你我的话。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de mérite revient également à l'ONU et au Conseil de sécurité.

然而联合国和安全理事会也值得大力

评价该例句:好评差评指正

Par la masse des agriculteurs et des distributeurs ami de haut la louange et de confiance.

受到了广大经销商和农的高度和信赖。

评价该例句:好评差评指正

C'est une reconnaissance chaleureuse du travail qu'effectue l'Agence depuis de nombreuses années.

这是原子能机构多年来工作的令人欢迎的

评价该例句:好评差评指正

Avec des idées novatrices, exquise technique et esprit pragmatique, a remporté les louanges d'un large éventail de clients.

以创新的理念、精湛的工艺、务实的精神,赢得了广泛的

评价该例句:好评差评指正

Je vous suis tout particulièrement reconnaissant, Monsieur le Président, pour les mots aimables que vous m'avez adressés.

我特别感谢主席先生我的之词。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre un hommage appuyé à votre prédécesseur, S.

我还愿向你的前任西奥-本·古里拉布先生表示毫无保留的,他在任期内完成了高质量的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mis au point un nouveau "champignon noir en poudre" a été inscrite à la louange et la haute estime.

新开发出的“黑木耳粉”一上市就获得极高的评价和

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui a valu au travail de cet organisme les louanges généralisées de la communauté internationale.

正因为如此,他们的工作赢得了国际社会的广泛

评价该例句:好评差评指正

Les ressortissants lao sont attirés à l'étranger par de fausses promesses de meilleures opportunités économiques.

老挝政府同国际合作努力同传统犯罪形式斗争,其将贩运人口的受害者遣返回国并使其重新参与社会生活的做法得到了

评价该例句:好评差评指正

Aucun mot d'éloge ne suffirait à décrire la tâche inestimable entreprise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan.

没有言词能够表达我们秘书长科菲·安南先生所做有效工作的

评价该例句:好评差评指正

Notre pays est également salué par la communauté internationale comme une réussite majeure du cadre multilatéral d'aide au développement.

马尔代夫作为多边发展援助框架的主要成功故事,也得到国际社会的

评价该例句:好评差评指正

Je communiquerai à la Ministre des affaires étrangères du Japon les paroles aimables qu'il a eues à son égard.

我还感谢他主席说的气话,并将把日本外务大臣的予以转达。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

戛纳电影之旅

Cette arrivée d'Isabelle Adjani, la septième pour l'actrice française, très acclamée, n'a pas dérogé à la règle.

这位备受赞誉法国女演员第七位伊莎贝尔·阿佳妮 (Isabelle Adjani) 到来也不例外。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Le chef qui se cache derrière cette création géniale, il a tous les honneurs.

这项出色创作背后厨师值得所有赞誉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On en trouve un peu partout, vantée pour ses qualités hydratantes.

它无处不在,因其保湿品质而备受赞誉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Plébiscité en cette période d'inflation, les vide-greniers permanents sont de plus en plus fréquentés.

- 在这个通货膨胀时期备受赞誉永久性车库销售越来越受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Kim Jong-un, acclamé, scène frisant l'hystérie, annonce que l'armée est prête à une guerre totale.

金正恩(Kim Jong-un)广受赞誉,近乎歇斯底景宣布,军已准备好面战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Acclamée aux Sables-d'Olonne, la Sud-Africaine K.Neuschafer conclut son tour du monde en solitaire.

在 Les Sables-d'Olonne 广受赞誉南非 K. Neuschafer 结束了她个人世界巡演。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Il a été longuement acclamé lorsqu'il expliquait qu'il fallait tenir bon face au mouvement de protestation.

当他解释说,面对抗议运动,我们必须坚定不移时,他广受赞誉

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils n’étaient point trop jaloux de leur naturel, mais on les agaçait, on s’émerveillait exprès devant eux sur les embellissements de leurs successeurs.

他们原来并无太重妒忌心,但是周围人都时常激恼他们,那些长舌者有意在他们面前,对店铺继承者装修大加赞誉

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L’audace et les facultés d’anticipation dont il avait fait preuve face à des crises graves lui avaient valu des louanges partout de par le monde.

他在处理多次重大危机时所表现出来果敢和远见,赢得了广泛赞誉

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

C'est un texte en hommage à Albert Camus qui a déjà valu à son auteur beaucoup d'éloges, il était finaliste pour le Goncourt 2014.

ZK:这是一篇向阿尔伯特·加缪致敬文本,已经赢得了作者很多赞誉,他是2014年龚古尔决赛入围者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

La première fois depuis le début de la guerre en Ukraine, il y a maintenant près d'un an. Alors, beaucoup de symboles, beaucoup de photos, beaucoup d'accolades avec le chef de guerre qu'il est devenu.

这是自乌克兰战争开始以来第一次,大约是一年前现在。所以,很多符号,很多照片,很多对他成为军阀赞誉

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'ai pris ce compliment comme un lot de consolation, quelques mots rassurants à mettre dans mes bagages avant de retrouver mon bureau de l'université, sa petite fenêtre sur rue, le pub à l'angle de Gower Court et son terrible bœuf-haricots blancs.

这样赞誉令人感到宽慰,让即将踏上回家之路我不再惴惴不安。最终,我将回到我那间只有一小扇窗户临街办公室,回到高尔街广转角那家餐厅,回去吃那难以下咽菜豆配牛排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接