有奖纠错
| 划词

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头

评价该例句:好评差评指正

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

我骨子里头的三个词:自由、平等、博爱。

评价该例句:好评差评指正

Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communicationavec les appartements de l'entresol et du premier étage.

里头还装着电铃传话筒,可以跟地下室二层楼的各个屋子联系。

评价该例句:好评差评指正

Si les travaux normatifs restent importants, les activités opérationnelles se sont nettement développées dans un grand nombre de domaines.

虽然常规工作仍然十分重要,但是一系列领域里头的业动却大为扩展。

评价该例句:好评差评指正

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装了两万镑金子,显得特别沉重似的。

评价该例句:好评差评指正

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,锣、堂锣、快板、竖笛、小鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。

评价该例句:好评差评指正

En 1959, les archéologues chinois ont commencé la fouille de vestiges dans la province du He nan, à « er li tou ».

1959年,中国考古学家在河南省二里头村开始了夏遗址的挖掘工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, tenter d'obtenir que les documents et projets officiels mentionnent expressément les femmes et l'égalité des sexes a été une tâche très difficile.

在这种环境里头,要把适合两性问题的用语列入正式文件计划是一项非常艰巨的挑战。

评价该例句:好评差评指正

J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?

我给出我的这三个。为了在实践中重新找到,我才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones, en raison du manque de logements, des réfugiés ont été cantonnés chez les habitants, où ils manquent d'intimité et partagent les récoltes et d'autres produits de base avec les résidents.

在有些地区,由于难民没有住处,他们被分配安置在当地住家之中,没有隐私可言,要与住在里头的人分享谷物其他基本商品。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,为了配合这种侵略的升级,还向那些自称到我国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序的雇佣群体提供经费的人大开方便之门。

评价该例句:好评差评指正

À l'aéroport de Mexico, j'avais égaré un manteau pour m'être préoccupé à la fois de mon ordinateur portable, de la valise où j'emportais les brouillons et les disquettes du livre en cours de rédaction et l'original sans copie du message.

在墨西哥机场,由于要看管我的个人电脑手提箱(里头装着我正在写作的书的草稿软磁盘以及没有副本的信息原件),我丢了一件外套。

评价该例句:好评差评指正

Et il n'est pas exagéré de dire que le Conseil de sécurité a même été l'un des instruments de la récente agression israélienne contre le Liban, parce qu'il s'est conduit en spectateur impuissant sans prendre la moindre mesure pendant 34 longues journées, alors que la machine de destruction israélienne était en train de démolir les infrastructures libanaises et faisait s'écrouler les maisons libanaises sur la tête de leurs occupants.

而且,毫不夸张地说,安全理事会甚至是以色列最近入侵黎巴嫩的手段之一,因为当以色列的破坏机器摧毁黎巴嫩基础设施并在黎巴嫩房屋内居民还在里头时将其推倒的时候,安理会作为一个无能为力的旁观者袖手旁观而没有采取任何措施达34天之久。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性, 不可能有过失的, 不可逆, 不可逆的, 不可逆二辊式轧机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新公共法语初级

On y met un peu de whisky.

我们在放了一点威士忌。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

C’est au fond du magasin, après les parapluies.

在商店,雨伞

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Il n'est pas question de traverser des nuages !

“可别在云飞!”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Tu connais la dame en bleu au fond de la salle ?

你认识大厅紧蓝衣服的女士么?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C'est un livre de chimie qui va te permettre de voyager.

这是一本化学书,你可以在驰骋。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Et ayez-en soin, ajouta-t-il. Il y a vingt mille livres dedans (500,000 francs). »

“你拿着它可要留点神,有两万英镑。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !

哎,当铺总不会破产的… … 尽是当客!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mr Weasley occupait le lit situé tout au fond de la salle, près de la minuscule fenêtre.

韦斯莱先生的病床在房间,小

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

On est maintenant entouré d'un allo lumineux, avec tous les objets célestes concentrés dedans.

我们现在被一个明亮的立体包围着,所有的天体都在往集中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dire que sa boutique était là-dedans, dans ces feuillets salis de vilaines écritures !

嘿!真看不出这黑遢遢数码的字行间,竟有一家店铺在呢!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert alla s'asseoir à la table du fond où il avait rencontré Gonzalès, la première fois.

朗贝尔进去坐在那张他和冈萨雷斯初次见面时坐的桌子前。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle avait intérieurement des différences de niveau qui faisaient trébucher.

房子地面高低不平,走路一不当心,就会摔跤。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Que personne n’entre et que personne ne sorte ! Faut les pincer tous là-dedans !

“谁也甭进去,也不准任何人出来!把他们统统憋死在。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communication avec les appartements de l’entresol et du premier étage.

还装着电铃和传话筒,可以跟地下室和二层楼的各个屋子联系。

评价该例句:好评差评指正
后的警察

Les Robiani, ils sont à l'intérieur, mais ça bouge.

罗比亚尼兄弟在 不过他们随时会转移阵地。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le sac faillit s’échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt mille livres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛真的装了两万镑金子,显得特别沉重似的。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il en entra, mâle et femelle, de toute chair, comme Dieu l'avait ordonné à Noé. Puis l'Éternel ferma la porte sur lui.

有血肉进入方舟的,都是有公有母,正如神所吩咐挪亚的。耶和华就把他关在方舟

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La toile vide accrochée au mur respirait très lentement, profondément, comme si son occupant invisible était endormi.

墙上那幅空白油画此刻缓缓地、一起一伏地呼吸着,似乎住在的那个看不见的人已经进入了梦乡。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les musiciens étaient rentrés à l’intérieur, et l’orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口的吹鼓手也撤到来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seule, la lampisterie flambait au fond, tandis que, dans le bureau du receveur, une maigre lampe mettait comme une étoile près de s’éteindre.

只有的灯房射出亮光。收煤处点着的那盏黯淡的灯,好像一颗将要殒灭的残星。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的, 不可认付的, 不可认识的未来, 不可渗透的, 不可胜数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接