La façon inappropriée de réduire cet incident, assimilable à un acte de pure provocation, ne favorise pas l'adoption de mesures strictes visant à prévenir la répétition de tels actes.
这椿枪击事件带有严重挑衅的可能性,不该轻描淡写了事,这样不是鼓励采取严格,
止将来发
事故。
Dans les régions, l'absence d'institutions publiques efficaces et visibles signifie qu'une présence de base de la Mission est nécessaire pour suivre l'évolution de la situation, entretenir un sentiment de stabilité et prévenir les incidents.
这些地区,由于缺乏有效和看得见的国家机构,需要联海稳定团保持基本的安
存
,以监测事态发展,提高安
,
止事故的发
。
Le Comité prie l'État partie de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur : a) le nombre d'accidents survenus sur le lieu de travail; et b) toutes les mesures qu'il aura prises pour les prévenir.
委员会请缔约国下一次定期报告中提供下列方面的详细资料:(a) 工伤事故情况和(b) 缔约国为
止发
此类事故所采取的各种
。
Je suis optimiste pour deux raisons : premièrement, nous avons une compréhension jusqu'à présent inégalée de la dynamique des accidents de la route et, deuxièmement, nous avons un large éventail de mesures efficaces pour les prévenir.
我到乐观有两个原因:第一,我们对公路撞车事故的动态有了空前的认识,第二,因为我们具有广泛的有效干预手段以
止这些事故发
。
La mise en œuvre des mesures de sûreté de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur ses installations nucléaires actuellement non garanties empêcherait en outre la survenue d'éventuels accidents nucléaires et le risque de contamination radiologique.
对以色列那些尚保障监督制度之外的核设
一律实
国际原子能机构(原子能机构)的安
,将进一步
止发
潜
核事故以及放射性污染的危险。
Le respect des mesures de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique dans toutes ses installations nucléaires non couvertes par le régime de garanties permettrait, en outre, de prévenir le risque d'accidents nucléaires et de contamination radiologique.
该国所有未接受保障监督的核设
执行国际原子能机构的安
,将进一步
止可能发
核事故和放射性沾染的危险。
L'une des principales mesures prises pour éviter que les civils ne soient victimes d'accidents consiste à mener des campagnes de sensibilisation aux risques présentés par les mines, organisées par le Centre péruvien de lutte antimines en coopération avec d'autres organisations.
止平民发
事故的主要
之一是进行地雷危险性教育宣传活动,由秘鲁排雷行动中心与其他组织合作进行。
Il incombe donc à la Direction générale de la défense civile de participer à la détection de toute fuite de produit chimique ou radioactif, en collaboration avec les services compétents dans la lutte contre ces accidents et l'élimination de leurs effets.
民部必须协同
止这种事故发
和消除其影响的公共部门出力侦查化学或辐射泄漏的事故。
Pour améliorer la sécurité des navires à passagers, l'OMI a élaboré de nouvelles mesures visant à éviter des accidents et à changer la conception des navires de façon que, en cas d'accident, les passagers puissent rester à bord pendant que le navire se dirige vers le port.
为了加强客船安,海事组织已经制定若干新的
,旨
止发
事故,并改变未来船只的设计,以便一旦发
事故,人员可
船舶驶向港口时留
船上。
Ces affaires font généralement l'objet d'une enquête de la part de la Commission d'enquête du Siège qui est un outil de gestion essentiel permettant d'assurer la responsabilisation voulue, d'établir des politiques et des directives et d'identifier les meilleures pratiques en vue d'éviter que ces incidents ne se produisent.
通常这些案件是由总部调查委员会调查的,这是确保适当问责制、制定政策和指导方针并查明最佳做法止这种事故发
的一项重要管理工具。
En attendant, elle a entrepris, à ses frais, de renforcer la sécurité de la nonciature apostolique afin de parer à tout autre incident dans l'avenir en mettant en place, dans les locaux de la nonciature, un certain nombre de dispositifs de sécurité d'une valeur de 39 500 dollars des États-Unis.
这段期间,塞浦路斯共和国已经自行拨款加强该大使馆的安
,并花费39 500美元建筑一些安
设
,以
止今后发
事故。
Au début des opérations de déminage, les signaux d'avertissement (ruban plastique jaune), étaient laissés sur le terrain pour prévenir les accidents, mais des personnes vivant à côté des zones minées les ont retirés sans tenir compte de leur signification même si elles avaient assisté à des ateliers de sensibilisation organisés par le personnel de l'OEA.
排雷行动一开始,便雷场竖立了警告牌,贴上了黄色胶带,以
止发
事故;然而,尽管参加了美洲国家组织为当地人举办的提高意识讲习班,雷区周围的居民仍然忽视标示的重要性而将其移除。
L'article 17 de la loi sur la protection des mineurs dispose que les réunions, les activités récréatives et sociales et autres activités analogues de groupe auxquelles les écoles et les jardins d'enfants font participer des mineurs doivent favoriser leur épanouissement; tout risque d'atteinte à la sûreté de la personne du mineur doit être écarté.
《未成年人保护法》第17条规定:“学校和幼儿园安排未成年人参加集会、文化娱乐、社会实践等集体活动,应当有利于未成年人的健康成长,止发
人身安
事故”。
En ce qui concerne la protection du milieu marin, nous comprenons que la création de nouveaux mécanismes sur la question, dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, permettrait de contribuer positivement à la prévention des accidents et à la promotion de l'échange d'informations et de la coopération.
关于海洋环境的保护,我们认为,《联合国海洋法公约》的构架内建立关于这一问题的新机制,将会积极推动
止事故的发
并增进情报交流与合作。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec préoccupation le nombre élevé d'accidents du travail dans l'État partie et a recommandé de renforcer les mesures prises en matière de prévention des accidents sur les lieux de travail et de veiller à doter l'inspection du travail de ressources et pouvoirs suffisants pour faire appliquer les règles de sécurité.
经济、社会和文化权利委员会关切地注意到,有大量的工伤事故,建议马耳他加强,
止工作场所发
事故,并确保劳动监察部门有充分的资源和权力,强制执行和有效监测遵守安
规则的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。