有奖纠错
| 划词

Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois.

工作组还举行了法瑞含水层管理局所作的一次非正式简报。

评价该例句:好评差评指正

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界含水层从湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple typique est la réalimentation artificielle de l'aquifère franco-suisse du Genevois qui fait appel aux eaux de l'Arve.

一个典型的例子是在法语区含水层系统进行的人工补给,即引用尔沃河的水用于补给。

评价该例句:好评差评指正

Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de la nappe souterraine franco-suisse du Genevois (chap. IV).

工作组也举行了瑞士法语区含水层管理局所作的一次非正式简报(第四章)。

评价该例句:好评差评指正

L'aquifère du Genevois est exploité aux fins de l'approvisionnement en eau potable au moyen de 10 puits du côté suisse et de cinq puits du côté français.

瑞士一侧有10,法国一侧有5,对含水层进行开采,以供应饮用水。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit dresser l'inventaire de tous les ouvrages existants permettant d'utiliser les ressources de la nappe du Genevois, qu'il s'agisse de points d'eau publics ou privés (art. 4).

委员会有责任清点现有容许利用含水层资源的所有采水工程,不论其是国有还是私营(第4条)。

评价该例句:好评差评指正

Alors que dans le cas des rivières internationales, il existe une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'Autorité de l'aquifère franco-suisse du Genevois semble être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.

这与国际水道的情况不同,在国际水道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下水方面,法――瑞含水层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。

评价该例句:好评差评指正

Alors que dans le cas des cours d'eaux internationaux, il existait une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois semblait être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.

这与国际水道的情况不同,在国际水道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下水方面,法瑞含水层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。

评价该例句:好评差评指正

L'Arrangement portait création d'une Commission d'exploitation de la nappe souterraine du Genevois, composée de trois membres de chacune des parties, deux membres au moins de chacune des deux délégations devant être choisis parmi les techniciens spécialistes des problèmes des eaux (art. 1).

协议设立了含水层管理委员会,由每方三人组成,其中规定每方两人必须是水务专家(第1条)。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, un pôle de recherche - que l'on oublie parfois, mais qui, pour nous Genevois, est important : l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), qui est destiné à fournir aux États et au Secrétaire général, ainsi qu'au Département des affaires de désarmement, une expertise adéquate sur les questions de sécurité et de désarmement.

第二是研究,这一项常常被人遗忘,但对我们在的工作非常重要:联合国裁军研究所,目的是向各国、秘书长和裁军事务部提供有关安全与裁军问题的适当专门知识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lotalite, loterie, loterie nationale, lot-et-caronne, Lothaire, lotharingien, loti, lotier, lotion, lotionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每精选(音频版)2019年合集

Cette phrase, on la doit au Genevois Rodolphe Topffer.

这句话要功于日内瓦的鲁道夫·托普费

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


louage, louang prabang, louange, louanger, louangeur, loubard, Loubet, louche, loucher, loucherbem,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接