有奖纠错
| 划词

Le PNUE aide à renforcer la base institutionnelle du Centre régional pour la montagne Kirghize-Tadjik en développant sa capacité de collecte, d'analyse et de gestion et en lui fournissant des informations scientifiquement crédibles sur l'environnement ainsi que des indicateurs sur les écosystèmes montagneux en vue de l'élaboration de politiques aux niveaux national, sous-régional et régional.

署正在协助增强吉尔吉斯坦-塔吉克斯坦区域山地中心工业基础,发展该中心集、分析和管理供国家、分区域和区域各级决策进程使用山地生态系统方面和资料、以及提供具有科学可和指标能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的, 采集蜂, 采集花粉, 采集牡蛎, 采集能量, 采集时间, 采集珍珠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

001灿烂千阳

– Bien sûr, ç'aurait été mieux si tu avais pu épouser un Tadjik de la région, mais Rachid est en bonne santé et tu l'intéresses.

– 当然,如果你能嫁给当地的塔吉人就更了,但拉希德身体且他对你感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

Les deux chefs d'État, le Kirghiz Sadyr Japarov et le Tadjik Emomali Rahmon, qui assistent au sommet de l'Organisation de Coopération de Shanghai à Samarcande dans l'Ouzbékistan voisin, ont convenu d'ordonner un cessez-le-feu, qui devait prendre effet à 16h heure locale.

吉尔吉萨德尔贾帕罗夫和塔吉埃莫马利拉赫蒙两国元首,正在邻国乌兹别撒马尔罕出席上海合作组织峰会,已同意下令停火,于当地时间下午 4 点生效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施, 采取对付办法, 采取多种步骤, 采取攻势, 采取果断措施, 采取紧急措施, 采取警戒措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接