Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.
儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受了提议。
La présidente dit que si aucune objection n'était émise, elle considérerait que le Comité acquiesçait au fond des recommandations 198 et 199 et laisserait au secrétariat le soin de procéder aux aménagements rédactionnels nécessaires.
主席说,如果没有异议的话,她本人认为,全体委员会就建议198和199的实质内容取得了一致意见,将由秘书处在文字上作必要的更改。
Une représentante a acquiescé, arguant que si une collaboration occasionnelle entre les organes techniques pourrait s'avérer utile, il n'y avait pas lieu de s'appesantir sur d'autres considérations, notamment par le biais d'un atelier d'experts.
另一位代表表示同意,他认为,技术机构之的偶尔合作也许是有助益的,但没有必要加以任何进一步的审议,例如通过一个专家讲习班。
Notre hésitation à acquiescer aux demandes de plusieurs délégations qui ne voulaient pas entériner le rapport a finalement été vaincue lorsque M. Francesc Vendrell, le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Afghanistan, nous a informés qu'il favorisait fortement un consensus.
若干代表团要求不核可该报告,我国不愿意顺从这项要求,最后,由于负责阿富汗问题的秘书长个人代表弗朗切斯克·本德雷先生告诉我们,他强烈主张取得协商一致意见,我国克服了这种不情愿的态度。
Il convient toutefois de noter que les caractéristiques particulières des organisations internationales font qu'il est généralement difficile de déterminer l'organe compétent pour renoncer à une réclamation au nom de l'organisation et d'établir si l'organisation a acquiescé à l'abandon de cette réclamation.
然而,应当注意到,由于国际组织的特征,一般难以确定哪个机关有权以该组织的名义要求,并评估是否该组织方面已经默认。
À cet égard, ma délégation a été stupéfaire de voir que le Conseil de l'Europe a encore une fois cette année tenté d'introduire subrepticement des éléments semblables et encore plus controversés dans son projet de résolution et qu'il espérait que nous allions tous acquiescer.
在这方面,令我国代表团困惑不解的是,欧洲委员会今年再度试图把类似的、甚至更有争议性的内容悄悄塞进其决议草案,并期望我们大家都赞成该决议草案。
Relation avec le régime établi par le TNP: L'état d'ensemble du TNP et le rôle que jouerait un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles dans ce cadre est peut-être un autre facteur qui empêche certains pays d'acquiescer à l'idée de ce traité.
与《不扩散条约》制度的关系:一些国家不支持缔结禁产条约的另一因素则与《不扩散条约》的总的状况及禁产条约在其中的作用有关。
Par votre entremise, je voudrais en appeler à la conscience des autres membres pour qu'ils n'acquiescent pas aveuglément et indifféremment aux excès de certains membres du Comité qui imposent injustement des sanctions et créent des difficultés au Gouvernement, aux milieux d'affaires et aux citoyens libériens.
主席先生,我希望透过您吁请其他成员本着良知,不要再盲目默许贵委员会某些成员过度地针对比里亚政府、商业界人士和一般公民强加不当的惩罚的折磨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。