有奖纠错
| 划词

La communauté mondiale doit offrir immédiatement un allègement, tant multilatéral que bilatéral.

国际社会应多边和双边地及时提供救济。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités s'efforçaient de collaborer avec les institutions donatrices pour obtenir un allègement.

中非共和国政府正与捐助机构一道努力,争取获得

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe fait campagne pour l'allègement de la dette des pays pauvres très endettés (PPTE).

庆组织是一个呼吁穷国宣传团体。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'engagement des pays développés ne doit pas s'arrêter à l'allègement de la dette extérieure.

而且,发达国家承诺绝不能局限于

评价该例句:好评差评指正

L'allègement de la dette doit être accru.

我们需要

评价该例句:好评差评指正

La simplification et l'allègement des procédures méritent d'être salués.

诉讼过程缩短和简化是令人欢迎事态。

评价该例句:好评差评指正

Faisons un réel effort en faveur de l'allègement de la dette.

让我们方面作出确实努力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'allègement de la pauvreté n'a pas partout la même ampleur.

但是缓贫穷情况并不一致。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige, toutefois, plus qu'une aide internationale ou un allègement de la dette.

但要这样做,光有国际援助或是不够

评价该例句:好评差评指正

L'allègement de la dette extérieure des pays pauvres est une autre question importante.

穷国是另一至关重要问题。

评价该例句:好评差评指正

La culture est un allié naturel du développement et de l'allègement de la pauvreté.

与会者指出,文化是发展和一位天然盟友。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterais que les efforts d'allègement de la dette se sont également poursuivis.

努力也正继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'allègement de la dette d'Haïti serait d'un grand secours.

这方面,海地会有很大帮助。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit également rester sérieuse au sujet de l'allègement de la dette.

国际社会还必须严肃地对待问题。

评价该例句:好评差评指正

L'allègement de la dette par elle-même n'est pas non plus la solution.

本身也不是解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'allègement de la dette est un autre moyen d'aider les pays en développement.

是援助发展中国家另一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons, cependant, qu'il faut trouver des moyens d'amplifier et de renforcer l'allègement de la dette.

不过,我们认为需要探索进一步扩大范围和提高程度途径。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre du programme d'allègement de la pauvreté en constitue un bon exemple.

执行贫方案就是一个良好例子。

评价该例句:好评差评指正

Il importe simultanément d'accroitre l'APD et d'adopter des mesures d'allègement de la dette.

另外,增加官方发展援助和也是急需

评价该例句:好评差评指正

Nous applaudissons par ailleurs aux récentes initiatives en matière d'aide et d'allègement de la dette.

此外,我们欢迎援助和方面最近倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎, 变态反应学, 变态反应学专家, 变态类, 变态系数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年5月合集

AC : C'est un allègement limité des lourdes sanctions prises par Washington contre ce pays.

AC:是对华盛顿对个国家采取的严厉制裁的有限缓解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

SB : Et en Russie, en tous cas à Moscou, on assiste au contraire à un allègement des mesures.

SB:在俄罗斯,至少在莫斯科,我们正在些措施的放松。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Cet allègement concerne l'Afrique du Sud, le Botswana, le Zimbabwe, la Namibie, le Lesotho, l'Eswatini, le Mozambique et le Malawi.

种救济涉及南非、博茨瓦纳、津巴布韦、纳米比亚、莱索托、斯威士兰、莫桑比克和马拉维。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

L'Iran de son côté attend, en retour des concessions qu'il fera, un allègement des sanctions économiques qui étranglent son pays.

就伊朗而言,它期望,作为对它将做出的让步的回报,伊朗将摆脱扼杀其国家的经济制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Ils militent pour un allègement du fardeau de la dette grecque et une nouvelle orientation de la politique économique de l'Europe.

他们正在争取减轻希腊债务负担,为欧洲经济政策开辟方向。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最

La préfecture de l'archipel français a annoncé un allègement des coupures d'eau ramené à un jour sur deux contre deux sur trois auparavant.

法国群岛省宣布将减水量从之前的三分之二减少到两天之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Elle ne marque pas non plus un allègement de la répression.

它也不标志着镇压的缓和。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Pourquoi autrement appeler les européens à verser une aide massive à la Grèce, à s'entendre sur un allègement de la dette et ce à la veille du référendum ? ? ?

否则,为什么要呼吁欧洲人向希腊提供大量援助,在公投前夕就债务减免达成一致? ? ?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

La position Elon Musk favorable à un allègement de la modétaion, du contrôle des contenus et frais de nombreuses entreprises, Adrien, et qu'Apple en fasse partie serait mauvais pour les comptes.

马斯克 ( Elon Musk) 支持减少许多公司的节制、内容控制和成本的立德里安 (Adrien) , 以及苹果参与其中, 对账户不利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ce n'est pas la première fois que des responsables chinois évoquent un allègement des mesures sanitaires, mais cette fois la directive vient du Conseil d'État lui-même, autrement dit du gouvernement chinois.

不是中国官员第一次提到放宽卫生措施,但次指令来自国务委员会本身,换句话说,来自中国政府。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Mais la plate-forme unitaire qui regroupe les principaux partis de l'opposition, nie avoir demandé un allègement des sanctions et réclame du gouvernement Maduro une date précise pour la véritable reprise des pourparlers.

但汇集主要反对党的联合平台,否认曾要求放松制裁,并要求马杜罗政府确定真正恢复谈判的确切日期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'art khmer se tourne vers l'allègement : le parement de grès, une pierre très tendre, permettrait selon l'archéologue Pascal Royère d'augmenter le nombre de profils, en creux et en saillie, des faces du temple.

高棉建筑风格转向轻盈:根据考古学家帕斯卡尔·罗耶尔(Pascal Royère)的说法,砂岩包层是一种非常柔软的石头,可以增加寺庙表面轮廓的数量,不管是凹陷的还是突出的。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La France fait donc le choix, à l'instar de la plupart de ses voisins européens, de lever la quasi-totalité de ses restrictions sanitaires à la mi-mars, point d'orgue d'un calendrier d'allègement des mesures entamé début février.

与大多数欧洲邻国一样,法国选择在3月中旬取消几乎所有的“防疫”限制措施,是自2月初开始的健康限制措施放宽政策的最高潮。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Le secrétaire d'Etat des Etats-Unis John Kerry a approuvé des clauses proposant un allègement limité des sanctions, sur les exportations pétrolières, transactions financières et commerce de l'or et de métaux précieux iraniens, entre autres, a déclaré le département d'Etat.

美国国务院表示,美国国务卿约翰克里已经批准了关于石油出口,金融交易以及伊朗黄金和贵金属贸易等限制性制裁减免的条款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Et tandis que les négociations sur une trêve de longue durée semblent piétiner, les médias en Israël indiquent que la semaine prochaine lors d'une réunion d'urgence à Bruxelles d'une conférence sur Gaza Israël pourrait proposer une série de mesures d'allègement pour l'enclave palestinienne.

虽然关于长期休战的谈判似乎正在停滞不前,但以色列的媒体表示,下周在布鲁塞尔举行的加沙问题会议紧急会议上,以色列可能会为巴勒斯坦飞地提出一系列救济措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Le Premier ministre Fumio Kishida a fait part de sa « vive préoccupation » , mais il refuse de courber l'échine face à ces intimidations à répétition. Et les Japonais saluent sa détermination : une majorité de sondés s'oppose à l'allègement des sanctions. Bruno Duval, Tokyo, RFI.

岸田文雄首相表达了他的“深切关注”,但他拒绝在面对种反复的恐吓时低头。日本人对他的决心表示赞赏:大多数受访者反对解除制裁。布鲁诺·杜瓦尔,东京,RFI。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变弯, 变弯曲的木材, 变完整, 变危为安, 变微粒橄榄岩, 变为, 变为本金, 变为不发音, 变为软颚音, 变伟大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接