Il doit approcher cette échelle du mur.
该把梯子移近墙壁。
Ils s' approchent de la table.
他们朝桌子走近。
Tu me rappelles ou tu m'effaces,les souvenirs sont toujours là,ne s'approchent ni s'en vont.
你念,或者不念我,情就在里,不来不去。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在地面上听听是否只有个骑兵过来。然后他作好准备。
Vous pouvez approcher, je ne mords pas.
〈戏谑语〉您过来好了, 我又不咬人。
Approchez, regardez, choisissez ce qui vous plaît.
过来看看,选择您爱好的。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他,没人敢靠近他。
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
您过来, 坐到我边来。
Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.
于是更近距离的接触人目的躯使他们走上了导演的道路。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇尔走近信箱,将两封信投了进去。
Nous espérons que nous approchons de ce moment.
我们希望,谈判的刻即将到来。
Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.
证婚人们靠近桌子。大家围观签字。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.
我们相信进程正在更进步地接近结束。
Jamal était un homme jeune diabétique qui approchait de la quarantaine.
以色列军队要求男人和年青人从屋里出来,以便搜查和扣押他们。
Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.
美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。
Un troisième homme se serait ensuite approché de lui et l'aurait abattu.
,另名男子向他走近并开枪。
Un des membres du groupe a lancé une grenade sur les soldats qui s'approchaient.
3名巴勒斯坦人中有1人向追来的以色列国防军士兵投掷了枚手榴弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il préparait sa plaidoirie, parce que l’instant décisif approchait rapidement.
他准备辩护词,因为决定性的时刻迅速逼。
En temps normal, les baleines à bosse ne s'approchent jamais des orques.
通常来说,座头鲸从不接逆戟鲸。
On entend des pas qui s'approchent.
脚步声越来越。
En sortant de l'hôtel, il s'approcha d'Anthony qui attendait toujours devant la voiture.
走出酒店时,他朝一直等在车旁的安东尼走过去。
Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.
图卢兹里其他快到退休年龄的居民对他羡慕不已。
Reculez, elle vient de vous dire qu'elle ne voulait pas que vous vous approchiez d'elle.
退后,已经告诉了你,不希望你接。
Nous sommes muets d’effroi. Les voici qui s’approchent ! D’un côté le crocodile, de l’autre le serpent.
我吓得闭口无言;它正在靠我,—边是鳄鱼,另一边是蛇,这条蛇长达三十英尺,它的脑袋在波浪上探来探去。
Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.
突然, 星期五跑出去了,在雨中淋着。他扬起脸,任凭雨水在他的面颊上流淌。他走鲁滨逊。
Pour d'autres, l'idée même de préparer un banquet provoque des sueurs froides. Tremblez, les fêtes approchent !
对于其他人来说,准备一席“盛宴”的想法会让人冒冷汗。颤抖吧,节假日来了!
Ce qu’il venait de dire l’avait approché de celui qui est dans la mort. L’instant suprême arrivait.
他刚才说的几句话已使他接了位生死的主宰。最紧要的时刻到了。
En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.
两个年轻人安安静静靠屋子。
Toujours est-il que cette année-là, le carême approchait.
正如往年,封斋期临了。
Candide et Martin approchent des côtes de France, et raisonnent.
老实人与玛丁驶法国海岸, 他的议论。
Le duc approcha la plume du papier. Felton pâlit.
公爵提笔移向令书。
Après tout, puisque nous ne pouvons les approcher, peu importe ! »
不过反正我也不了它的身,多一些和少一些也是一样。”
Dieu ! mon père est à sa fenêtre, dit-elle en repoussant son cousin qui s’approchait pour l’embrasser.
哟,天哪!父亲在楼窗口。”把逼来想拥抱的堂兄弟推开。
Approche et monte sur cette chaise, je vais te montrer.
靠点儿,站到这个凳子上,我做给你看。
Julia reposa la carte sur la table et renvoya le serveur qui s'approchait.
朱莉亚把菜单放在桌上,并示意正要过来的服务生回去。
Heureusement un mendiant passa, qui s’approcha d’Athos pour lui demander l’aumône.
该当阿托斯走运,一个乞丐走了过来,向他请求施舍。
Le petit manchot ne se laissait approcher que par Joao.
小企鹅只让乔奥接他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释