有奖纠错
| 划词

Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.

国家和国际案件仲裁人和律师。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil peuvent également arbitrer les conflits.

委员会成员也能充当争端仲裁人。

评价该例句:好评差评指正

Tout conflit devant être arbitré par le juge aux affaires matrimoniales.

任何冲突都应该由负责婚姻事务法官来裁

评价该例句:好评差评指正

Peut-être l'ONU pourrait-elle favoriser la prise d'une telle initiative, puis en arbitrer le déroulement.

也许联合国可以鼓励双迈出这一步,然后做一个裁判。

评价该例句:好评差评指正

Il doit arbitrer honnêtement les conflits.

安理会必须成冲突公正仲裁者。

评价该例句:好评差评指正

"C'est la commission Juppé-Rocard qui devra faire des propositions et le président qui devra arbitrer", a poursuivi M.

Juppé-Rocard 委员会应该提出一些建议,总统应该对此建议进行审核,Estrosi先生继续说道。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal international du droit de la mer a déjà arbitré un certain nombre de différends dans ce domaine.

国际海洋法法庭已经对这一领域一些争端作了裁

评价该例句:好评差评指正

Tout se passe maintenant sur Internet, à travers des revues arbitrées par des experts et aisément accessibles.

网现在成共享知识,上网可以随时获得同行审议期刊。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'accord de règlement avait stipulé que les réclamations précédemment réglées ne pouvaient être relancées ni arbitrées.

在该案中,解协议规定,不能重新提出或仲裁以前已了结索赔案。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent généralement arbitrer et examiner des plaintes de discrimination fondées sur des motifs illicites décrits dans leurs lois respectives.

它们通常有权调解和调查对其各自立法所禁止歧视行投诉案件。

评价该例句:好评差评指正

Singapour est fermement convaincue qu'il doit y avoir des institutions crédibles et fiables, habilitées à arbitrer les différends entre États.

新加坡坚信,必须有有权力对国家间争端作出裁有信誉和可靠机构。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura aussi sans doute des cas où il faudra arbitrer entre ces objectifs et d'autres objectifs de l'action gouvernementale.

在减少贫穷和其他政策目标之间也可能有权衡取舍。

评价该例句:好评差评指正

La seconde prévoyait que tous les différends seraient arbitrés au Texas conformément au règlement de l'Association américaine d'arbitrage.

后者则规定将所有争议提交在德克萨斯州按照美国仲裁协会规则进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正

La Division de la médiation arbitrera les litiges qui lui seront renvoyés par les ombudsmans ou par les juges du système formel d'administration de la justice.

调解司将调解监察员们或正司法系统法官们转来争议案。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entités publiques et privées privilégient les Règlements facultatifs pour arbitrer leurs échanges de droits d'émission et autres contrats connexes.

许多公共和私人实体都将常设仲裁法院《环境规则》作其排放量交易和相关合同首选仲裁程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a créé un conseil de réconciliation pour arbitrer les différends et offre à chaque famille rapatriée une somme forfaitaire de 1 million de dinars (environ 830 dollars).

政府成立了一个和解委员会,对财产纠纷进行仲裁,并向每个返回家庭提供金额100万伊拉克第纳尔(约830美元)一次性款项。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération reconnaît la nécessité de créer un mécanisme international pour débattre, réglementer et arbitrer l'usage et le captage des eaux, en particulier dans les bassins régionaux partagés.

农联确认需要建立一个国际机制,就水资源使用、开采,尤其是区域共享流域水资源使用和开采进行讨论、规范和仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait aussi savoir si des efforts ont été faits pour réduire ces inégalités, et quels sont les organismes chargés d'arbitrer les litiges liés aux disparités entre les rémunérations.

她也想知道缩短差距任何努力以及裁工资歧视机制。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il pouvait être difficile d'arbitrer entre la maximisation du prix de vente de l'entreprise à privatiser et les prescriptions et engagements futurs en matière de performances.

在某些情况下,最大限度提高私有化公司售价与其今后业绩要求和承诺两者之间难以取舍。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a souligné le requérant, le projet d'articles en est la meilleure preuve et est souvent cité par les tribunaux internationaux qui arbitrent les différends entre des investisseurs et des États.

如索赔人提出,条款草案是这种接受最佳佐证,并此经常各国际仲裁法庭在投资者-国家仲裁案中提及。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pilifère, piliforme, pilinite, pilion, pili-pili, pilipino, pillage, pillard, piller, Pillet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被求在敌对派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

13.Nous pouvons choisir un pays tiers pour arbitrer. Dans ce cas,les lois à appliquer seront celles du pays arbitre.

13.我们可以请第三国仲裁并选择仲裁国的法律。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pourquoi croyez-vous qu'il ait tenu à arbitrer le match suivant ?

“你说他为给你们的第二次比赛当裁判?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Debout au milieu du terrain, son balai à la main, Madame Bibine était chargée d'arbitrer le match.

霍琦夫人做裁判。她站在球场中央,手她的飞天扫帚,等待双方队员。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A voix basse pour que personne d'autre ne puisse l'entendre, Harry leur annonça l'intention de Rogue d'arbitrer le prochain match de Quidditch.

哈利压低声音,不想让别人听见,把斯内普不怀好意她突然想当魁地奇裁判的事告诉了他俩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Arrêtez vos idioties ! s'écria-t-il. C'est avec ce genre de choses qu'on finit par perdre ! C'est Rogue qui va arbitrer le prochain match.

“你们能不能别再胡闹了! ”伍德嚷道,“这样做肯定会使我们输掉比赛! 这次是斯内普当裁判。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Rogue va arbitrer le prochain match ? bredouilla-t-il, la bouche pleine de boue. Il n'a jamais fait ça ! S'il voit qu'on risque de devancer les Serpentard, il va chercher à nous défavoriser.

“斯内普当裁判? ”他一边吐的泥土,一边问,“他时候当过魁地奇比赛的裁判? 如果我们有可能战胜斯莱特林队,他肯定不会公正裁决的。”

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Jean-Claude François, va arbitrer les clodos! Fais pas chier!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'empire veut dire la capacité d'arbitrer les conflits.

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Est-ce que vous-êtes amené à arbitrer des désaccords à prendre des décisions difficiles ? Et si oui, quel genre de décisions ?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le concept d’une institution capable d’arbitrer et de résoudre les conflits de ce monde a vécu plus longtemps que son ancêtre, la Société des Nations.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) a décidé mercredi de ne pas prolonger les négociations de paix israélo-palestiniennes actuellement arbitrées par les Etats-Unis, qui doivent s'achever en avril.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Plusieurs traités successifs, arbitrés par le Vatican, vont permettre aux deux puissances ibériques, le Portugal et l’Espagne, de se partager le monde, y compris celui qui reste à découvrir et à évangéliser.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年9月合集

C'est sans doute inévitable, dans la mesure l'Europe doit arbitrer, aujourd'hui, entre des mauvaises solutions. C'est ce que la Présidente de la Commission a décrit comme un " juste équilibre entre solidarité et responsabilité" .

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年8月合集

Sa capacité d'initiative a été sapée presque avec sadisme par un système politique et confessionnel qui l'a rendu incapable de réguler ou d'arbitrer : l'Etat libanais est l'otage d'intérêts particuliers dont la somme ne sert plus depuis longtemps l''intérêt général.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Dans la phase préparatoire d'un projet, personne n'a vocation à exposer des positions qui ne sont pas arbitrées » , lance-t-il en guise de mise en garde à son équipe de ministres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pilolite, pilomatrixome, pilomoteur, pilon, pilonnage, pilonnement, pilonner, pilonneuse, pilorhize, pilori,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接