Je ne peux pas accepter votre cadeau, je vous remercie pour votre bienveillance.
我不能接受您的礼物。谢谢您的好意。
Je ne peux pas accepter votre cadeau, je vous remercie pour votre bienveillance.
我不能接受您的礼物。谢谢您的好意。
Bienveillance aux yeux des bienveillants, sagesse aux yeux des sages.
仁者见仁,智者见智。
Merci beaucoup de votre bienveillance.
多谢您的好意。
Les partenaires devraient faire montre, à son égard, d'une exceptionnelle bienveillance.
在这方面,各应予以特别关照。
9Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
9妄人犯罪,以为戏。(赎愆祭弄妄人)正直人互相喜悦。
La délégation russe examinera avec bienveillance une demande de crédit correspondant à ce montant.
俄罗斯代表团准备对要求划拨这数额的请求做出同情的考虑。
Le Gouvernement de la Suisse a eu la bienveillance de nous proposer des véhicules blindés.
瑞士政府已经非常慷慨地提出为我们提供机动车。
Si nous échouons, nos peuples ne nous jugeront pas avec bienveillance, aujourd'hui ni à l'avenir.
如果我们失败,我们各国人民现在和将来都不会对我们客气。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在这一情况下,双边和多边合必须表现出极度的仁慈。
Nos amis et voisins doivent avoir la bienveillance de nous laisser nous gouverner et être nous-mêmes.
我们的朋友和邻邦必须向我们显示出善意:让我们当家主,自得其所。
Nous avons un besoin urgent de l'aide et de la bienveillance de la communauté internationale.
我们迫切地需要国际社会的援助和善意。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我照例要向原子能机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Sa détention, inéluctable devant le poids de la dénonciation cubaine, s'est faite avec beaucoup d'attentions et de bienveillance.
在古巴控诉的强有力证据下,美国不得不矫柔造但仁慈地拘留他。
Dans ce contexte, nous édifierons une culture universelle de respect de la diversité, où la bienveillance et l'harmonie prospéreront.
在这方面,我们可以建立一种尊重多样性,从而使善意与和谐得以发展的普遍性文化。
Les partenaires au développement, en général, et les institutions de Bretton Woods, en particulier, pourraient examiner avec bienveillance cette requête.
因此,各发展、尤其是布雷顿森林机构不妨积极审议这项申请。
Vous remerciant par avance de votre bienveillance , je vous prie d’agréer, Monsieur le président, l’expression de ma très respectueuse cosidération.
校长先生谨向您预致谢意。并请接受我对您的诚挚敬意。
Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.
日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实公之于众。
Nous sommes également très reconnaissants envers les États Membres qui ont encouragé leurs stations nationales à considérer nos demandes avec bienveillance.
我们还非常感谢那些鼓励本国广播公司考虑接受我们请求的会员国。
Dans les années écoulées depuis, nous avions bénéficié d'un soutien et d'une bienveillance infinis de la part de la communauté internationale.
自那时以来,我们受益于国际社会似乎永无休止的支持和诚意。
Cette délégation a déclaré envisager avec bienveillance les propositions formulées dans le budget d'appui biennal pour 2002-2003 concernant les dotations en personnel.
该国代表团说,2002-2003两年期支助预算中关于员额配置的建议值得支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。