S’il ne m’épargne pas, il est plutôt bienveillant avec moi.
如果它没有照顾我,那么它对我仁慈
。
S’il ne m’épargne pas, il est plutôt bienveillant avec moi.
如果它没有照顾我,那么它对我仁慈
。
Bienveillance aux yeux des bienveillants, sagesse aux yeux des sages.
仁者见仁,智者见智。
Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外国财团这场实实在在
抢购,正
在伊拉克石油部
支持下进行
。
Elle est une mère bienveillante,elle est en très bon terme avec son fils.
个慈祥
母
,
儿子
关系非常好。
N’est-ce pas la meilleure commémoration pour les morts et la consolation la plus bienveillante pour les survivants ?
这难道不对死者最大
缅怀,
对生者最好
安慰吗?
Le PRÉSIDENT remercie le Président fédéral pour sa déclaration bienveillante et encourageante.
主席感谢奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。
Vous devrez être un père bienveillant, vous devrez être en très bon terme avec votre fils.
您一定位慈祥
父
。您
儿子
关系一定非常好。
Les forces de la nature peuvent être bienveillantes, mais aussi destructrices, impitoyables et imprévisibles.
自然力量有时候显得比较温
,但有时候却会有毁灭性、不近人情
不可预测性。
La nature, dans sa puissance parfois bienveillante, parfois destructrice, suspend une épée de Damoclès menaçante au-dessus de nos îles.
至高无上大自然有时
慈祥
,有时具破坏性,在我们这些小岛屿头上悬着一把达摩克利斯之剑。
La résonance et la vibration bienveillante de notre Secrétaire général visionnaire Kofi Annan ne suffisent pas.
我们目光远大秘书长科菲·安南产生
共鸣
同情心
不够
。
Monsieur le Président, membres du Conseil, je vous remercie de votre indulgence et votre bienveillante attention.
主席先生,我感谢你安理会
慷慨
关注。
Je remercie les différents orateurs des commentaires bienveillants qu'ils nous ont adressés ainsi qu'à mon prédécesseur.
我谨感谢各位发言者对我们我
前任所说
非常客气
话。
Après la cession, l'administration coloniale britannique, au nom de la Couronne britannique, a adopté d'emblée une attitude bienveillante.
在割让后一开始,英国殖民政府就代表英国君王采取了同情方针。
Franklin et Eleanor Roosevelt ont communiqué par les paroles et les actes une vision d'une société juste et bienveillante.
富兰克林埃利诺·罗斯福通过语言
行动传达了一个正义
富有同情心
社会
构想。
Il considérait que les recommandations étaient bienveillantes et qu'elles joueraient un rôle déterminant dans le développement du système juridique.
黑山认为,这些建议都本着善意,并将对法律制度
发展起着决定性
作用。
Et si dans ces moments-là, quelqu'un cherchait à le capter, il répondait par un sourire bienveillant qui fermait la porte.
在这种时候,如果有什么人想吸引他,他总以善意
微笑加以拒绝。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a remercié les délégations pour leurs commentaires bienveillants et constructifs.
副执行主任(政策行政)感谢代表团
支持
建设性意见。
Dans cette entreprise, elle espère continuer de retenir l'attention et l'appui bienveillant de tous ceux à même de la soutenir.
在这一努力中,我们希望继续得到那些希望帮助非洲所有各方
重视
善意支持。
Dresser un portrait crédible et bienveillant des handicapés en montrant les avantages à retirer de leur intégration à la vie communautaire.
倡导一种残疾人境况值得同情、可予信赖他们融入社区生活会有好处
想法。
De manière générale, les organisations adoptent une attitude bienveillante à l'égard du maintien des administrateurs auxiliaires qui donnent les meilleurs résultats.
一般而言,各组织对将表现最好初专干事留下来持支持态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。