有奖纠错
| 划词

Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont trouvé un bon filon pour arrondir leurs fins de mois .

他们找到了一个美差来贴收入。

评价该例句:好评差评指正

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,是全面小康的边缘攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le vin va « s’arrondir », il va devenir plus long en bouche et ses arômes deviendront plus complexes.

事实上,在窖藏的同时,酒的单宁酸会产生转化——酒会“变醇圆”,在口里停留的时间更长,酒香类型变得更加丰富。

评价该例句:好评差评指正

A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.

由你自己选择的流行时尚!仿皮皮带,装饰钉,圆形金属皮带扣。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars.

小组在审查第二批索赔过程中,将赔偿额四舍五入至最接近的1,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, il a signé avec le Japon un accord de crédit de 100 milliards de dollars afin d'arrondir provisoirement ses ressources financières.

国际货币基金组织最近同日本签署一项1 000亿美元的借款协议,暂时充它的财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement qui a conduit le Comité consultatif à « arrondir » le montant indicatif apparaîtra clairement lorsque la Cinquième Commission examinera la question des missions politiques spéciales.

咨询委员会决定把预测数加以“调整”,其背后的理由在第五委员会讨论特别政治任务议题时就会显现出来。

评价该例句:好评差评指正

Elle lui donne du relief et permet à un vin de vieillir dans de bonnes conditions.Un vin jeune qui est acide peut ? s'arrondir ? en vieillissant.

酒酸给酒带来立体的口感,并且使酒经得起储存和陈化:一瓶酸性高的新酒会在陈化过程中变得‘圆和’起来。

评价该例句:好评差评指正

A l’intérieur, il y avait une demi-douzaine d’épines en bois sombre dont l’une des extrémités était pointue, l’autre arrondie.Elles étaient identiques à celle qui avait frappé Bartholomew Sholto.

盒子里有半打的木刺,一头尖锐一头圆润,就和扎在Sholto脑袋上的东西一样。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.

至于古驰,也同样复古八风格,镜框的形状更加圆一些,更加现

评价该例句:好评差评指正

Selon ces directives, la prime ne devait pas être liée au barème des traitements de base minima, devait consister en une somme forfaitaire arrondie et son montant devrait être révisé périodiquement.

这些准则规定,这种津贴不应该同基薪/底薪表挂钩,应该是四舍五入计算的一笔总付款项,并且应该定期审查。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des lots de diamants arrivaient à Freetown, l'évaluateur étaient capable de distinguer les diamants de Kono, dont les arêtes étaient assez vives, de ceux de Bo, qui étaient en partie polis par l'eau et dont les arêtes étaient plus arrondies.

在钻石包抵达弗里敦后,钻石估值者就能区别不同的钻石,科诺钻石的晶棱相当锐利,这可以同博钻石区别开来,博钻石的晶棱呈球型并有不少水蚀印。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, lors de l'examen des données communiquées par les Parties à cet égard, en arrondissant à une décimale près, une Partie pourrait consommer jusqu'à 0,0499 tonne PDO de substances après la date d'élimination et toujours être considérée comme étant en situation de respect, étant donné que ce chiffre serait arrondi à zéro.

首先,在审查缔约方遵约情况的数据时,如果把数据四舍五入到小数点后一位,则缔约方可以在有关逐步淘汰期限之后消费多达0.0499耗氧潜能吨的某种物质,却被认为遵约,因为该数据可以四舍五入为零。

评价该例句:好评差评指正

Une autre tendance, déjà ancienne, veut que les travailleurs quittent plus jeunes les rangs de la population active, parfois contre leur gré mais plus souvent volontairement, pour ceux du moins dont la retraite est assurée sur le plan financier et qui ont les compétences voulues pour arrondir leur pension grâce à un travail à temps partiel ou à des menus travaux.

长期存在着这样一种趋势:人们在较轻时就离开全时劳动力,其中一部分非出于本人自愿,但这样一些人更经常的是自愿离开,他们能够期待退休后得到经济保障,并有一技之长,适合于依靠兼职工作或临时工作充其退休金的不足。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, arrondir à une décimale près pourrait constituer tout particulièrement un problème s'agissant de la communication des données de consommation de HCFC, étant donné que cette substance avait un faible potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone, allant de 0,001 à 0,52, et que la plus couramment utilisée, le HCFC-22, avait un potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone de 0,055. Une Partie pourrait donc consommer jusqu'à 909 kg de HCFC-22 tout en étant considérée comme ayant une consommation zéro lorsque les chiffres seraient arrondis à une décimale près.

第三,将数据四舍五入到小数点后一位可能导致在汇报氟氯烃消费量时出现一个特殊问题:由于氟氯烃具有0.001至0.52的低消耗臭氧潜能值,其中最为常用的氟氯烃-22的消耗臭氧潜能值为0.055,因此缔约方可以消费多达909千克的氟氯烃-22,并当数据被四舍五入到小数点后一位后将被列为处于零消费量状态。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a donc demandé des avis sur ces trois questions, notamment pour savoir s'il fallait continuer à arrondir à une décimale près même après les dates d'élimination, si le fait d'arrondir à une décimale près les limites fixées par les précédentes décisions était conforme aux attentes des Parties ainsi que sur l'approche à utiliser pour diffuser et afficher les niveaux de consommation et de production calculés pour des substances à faible potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone, notamment les HCFC.

因此,秘书处就以下三个问题寻求指导,即是否要在逐步淘汰期限以后继续将数据四舍五入到小数点后一位,将以往决定中的基准量四舍五入到小数点后一位是否符合各缔约方的期望,以及应采用何种办法公布和显示具有低消耗臭氧潜能值的物质,特别是氟氯烃的消费和生产计算水平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chalicothérapie, Chalicothéridés, Chalina, chalinastérol, châlit, chalkopissite, challantite, Challe, challenge, challenger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

Je retire les 4 coins des feuilles de raviolis pour en arrondir la forme.

我把馄饨片的4个角去掉,把形状弄圆。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语画DIDOU

Pour faire un castor, tu commences pour la tête tout arrondie avec ses petites oreilles.

为了画一只海狸,你先画圆圆的头,还有小耳朵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Résultat : le bateau s'arrondit, s'élève sur l'eau tout en se raccourcissant.

船只变得越来越圆,在长度缩短的同时变得越来越高。

评价该例句:好评差评指正
美丽

Et on va arrondir, et on va allonger.

我们隆起,我们拉伸。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语画DIDOU

Puis, la tête arrondie avec les petits oreilles qui dépassent.

然后,圆圆的头,还有凸出的小耳朵。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et la nervure principale est arrondie.

主叶脉是圆形的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis on le vit sourire, arrondir peu à peu les traits de son visage bouleversé.

然后,在他的面孔上渐渐露出了微笑。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ou arrondissant, sur son pouce, des boulettes de mie de pain.

或把面包心在大拇指上搓成小球,用来做橡皮。

评价该例句:好评差评指正
美丽

On va venir à quatre pattes, et on va arrondir le dos.

我们回到四肢朝地的作,我们把背部隆起。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils se différencient des autres zèbres, d'abord par leurs grandes oreilles arrondies.

它们与其他斑马的不同之处首先在于它们大而圆的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un épais berceau de verdure s’arrondissait au-dessus de son lit et l’enveloppait d’une demi-obscurité.

两岸的树木在河上搭成一个凉棚,使周围的环境半明半暗。

评价该例句:好评差评指正
美丽

C'est pratique d'utiliser la partie arrondie du beauty blender.

使用美容搅拌机的圆形部分非常方便。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et vous avez tort, maître Land, repris-je. Cette côte basse qui s’arrondit vers le sud est la côte égyptienne.

“您错了,兰师傅,”我回答说,“边向南拱的低海岸就是埃及海岸。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

De jolies petites maisons arrondies avec des de faits avec de la mosaïque sur les murs.

漂亮的小圆形房屋,墙壁上镶嵌马赛克。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Vous avez la mer qui pénètre dans la terre et ça créé une espèce d'entaille arrondie.

海水流入陆地,这产生了一种圆弧形的切口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bien en arrière, dans le sud-ouest, s’arrondissait la lisière de la dernière forêt.

在西南面的远方,伸展着森林的边缘。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Ici là, pour arrondir les fins du mois, tout le monde est obligé de gomboter.

在这里,为了维持生计,每个人都必须努力工作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La pirogue suivit alors le rivage, qui, s’arrondissant jusqu’à la pointe extrême, cachait toute la plaine marécageuse des Tadornes.

平底船接着就沿岸航行,海岸一直伸向尽头的海角,把整个的潦凫沼地都遮住了。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Tandis qu’il arrondissait un admirable point final, je criai : « Non ! Ce n’est pas vrai ! »

就在他在句尾画上大大的句号时,我叫到:“不!这不是真的!”

评价该例句:好评差评指正
美丽

Beaucoup plus féminin, taille très fine accentuée par les basques, la poitrine haute, les épaules arrondies.

更女性化,通过衣服的下摆更好地突出了纤细的腰部,高胸,圆润的肩部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chalumeau, chalumeautage, chalut, chalutage, chaluter, chalutier, chalybite, chalypite, Cham, Chama,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接