Il faut, dans un effort authentiquement mondial, mobiliser tous les acteurs compétents.
这项全球努力必须运用所有有关行动者的精力。
Par ailleurs, il n'est pas possible d'apaiser les tensions prenant leur source dans des différences authentiquement culturelles ou religieuses en empêchant la manifestation de ces différences, mais au contraire en en débattant ouvertement.
此外,基于真正的文化宗教差异而形成的紧张局势不能通过压制不同的言论来解决,而是应当通过公开地就这些差异进行辩论来解决。
Pour assurer la légitimité du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, en tant qu'institutions authentiquement mondiales, il importe aussi de diversifier la composition de leur personnel en évitant la surreprésentation d'une région quelconque.
为了确保基金组织世界银行作为真正的全球机构的合法,重要的是要实现工作人员更大程度的多样,避免出现仅仅几个特定区域的代表过高的问题。
En outre, le processus de la Convention nationale devrait encore faire siens les éléments propices à un processus authentiquement libre, transparent et associant sans exclusive l'ensemble des partis politiques, des ethnies et de la société civile.
此外,国民大会进程尚未包括那些有利于使国民大会成为一个真正的自由、透明具有包容的进程的各个方面,并让所有政党、少数民族民间社会各界人士参与。
Le représentant souscrivait sans réserve à la priorité accordée au renforcement des capacités propres des pays en développement d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques authentiquement nationales, et a remercié les donateurs de leur appui constant.
他完全赞成要强调提高发展中国家自己制定执行基于本国政策的能力,他感谢捐助国为他们提供的持续的援助。
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur conviction que la réconciliation nationale et une paix durable en Angola ne pouvaient être obtenues que par le dialogue politique avec toutes les parties authentiquement soucieuses de paix et de stabilité.
安理会成员重申认为,安哥拉的持久平及民族解只能通过与所有真正关心平与稳定的人进行政治对话来实现。
Le Quatuor a réaffirmé que tout accord définitif devra être conclu par voie de négociations entre les parties et que le nouvel État palestinien devra être authentiquement viable et doué de contiguïté en Cisjordanie et de connectivité avec Gaza.
“四方”重申,任何最后协定都必须通过双方之间的谈判达成;新的巴勒斯坦国必须真正有生存能力;西岸的领土应该是相接的,并与加沙联接起来。
Au lieu que les questions sous examen soient souvent exploitées à des fins politiciennes, le Gouvernement de la République du Burundi souhaite profondément que le débat tienne compte des éléments authentiquement vérifiables et reste ouvert à toute suggestion constructive.
布隆迪共国政府衷心希望辩论考虑到能够真正核实的要素并愿意接受任何建设的建议,避免为了满足政客的需要常常对审议中的问题加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。