La sous-commission rend compte de ses travaux à la Commission mixte lors des réunions bimestrielles de celle-ci.
小组委员会委员会两月一次的会议汇报作。
Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.
该网络组织的活动得到各种信的辅助,例如年度通讯录,两个月一期的国际主义日历、宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用的散页资料。
Les activités de coopération sont menées à bien avec efficacité par l'intermédiaire de divers mécanismes, dont les réunions bimestrielles de l'équipe de pays présidées par le Représentant spécial adjoint (en sa qualité de coordonnateur résident), au cours desquelles sont coordonnées les activités ayant trait aux questions administratives et opérationnelles, ainsi que les questions relatives aux programmes.
通过各种机制,包括负责复原和治理的秘书长副特别代表(以驻地协调员身份)主持的国作队双月会议进行有效作,会议对行政、业务和实质性方案问题进行协调。
Le Groupe est chargé : a) d'organiser des conférences de presse et de publier des communiqués de presse; b) de produire et de diffuser des brochures et des dossiers d'information sur la Commission et l'ONU; c) de publier des éditoriaux dans les organes de presse de la région; d) de produire un bulletin d'information bimestriel; et e) de rester en liaison avec les journalistes et le public.
该股与国总部新闻部密切协调,在圣地亚哥开展活动,包括:(a) 举办记者招待会,发布新闻稿;(b) 制作和散发关于拉加经委会及国作的小册子和资料袋;(c) 在该区域媒体上发表评论意见;(d) 编印双月通讯;(e) 接待记者和公众。
Au sein du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Groupe de direction, présidé par le Secrétaire général adjoint, procède à l'examen bimestriel du rapport de gestion de la documentation, discute des défaillances dans la soumission, le traitement et la publication des documents, décide des mesures à prendre pour y remédier et arrête les grandes orientations en la matière.
在大会部内部,由副秘书长领导的部门管理小组审查两月一次的文件管理报告,讨论在文件提交、处理和印发方面表现不佳的情况,决定应采取的补救措施,并提供政策指导。
Le Groupe est chargé : a) d'organiser des conférences de presse et de publier des communiqués de presse; b) de produire et de diffuser des brochures et des dossiers d'information sur les travaux de la Commission et de l'ONU; c) de publier des points de vue dans les organes de presse de la région; d) de produire un bulletin d'information bimestriel; et e) de rester en liaison avec les journalistes et le public.
该股与国总部新闻部密切协调在圣地亚哥开展活动,其中包括:(a) 举办记者招待会,发布新闻稿;(b) 制作和散发关于拉加经委会和国作的小册子和资料袋;(c) 在区域媒体中发表意见;(d) 制作和编辑双月通讯;和(e) 满足记者和公众的要求。
S'étant enquis des efforts pour régionaliser les programmes de sécurité aérienne, le Comité consultatif a été informé que l'OACI en avait recommandé le regroupement en offices régionaux de sécurité, ce qui s'est fait à titre expérimental pour la MONUC et l'ONUB sans d'ailleurs créer un nouveau bureau régional de sécurité à la MONUC, dont simplement le Groupe de sécurité aérienne a effectué à l'ONUB, sans dépasser ses ressources, des inspections bimestrielles ou trimestrielles.
咨询委员会询问航空安全方案区域化作后获悉,民航组织建议将航空安全方案一起并入区域安全办公室,并已在刚特派团和国布隆迪行动试验这一区域构想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention multilatérale concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale a été soumise à l'examen par le Conseil des Affaires d'Etat lors d'une session bimestrielle du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale (APN, Parlement chinois).
《税务事务行政互助多边公约》已提交国家事务理事审查。