有奖纠错
| 划词

Il avait choisi des bordures orange pour son graphique.

他为图选择了橙色的边框。

评价该例句:好评差评指正

Éloignez-vous de la bordure du quai.

请您远离月台边缘。

评价该例句:好评差评指正

Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.

奥林匹克会旗白底,无边,正中印有五色奥林匹克五环标志。

评价该例句:好评差评指正

En bordure du lac, il y a beaucoup d'arbres.

在湖边,有很多树。

评价该例句:好评差评指正

Petit prix ! Bonnet uni en maille fines à bordure réversible.

低价格!单色针织帽子,帽檐可以翻起。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新的房屋路边。

评价该例句:好评差评指正

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于滨水区,设备极佳。

评价该例句:好评差评指正

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持急地区重新安置和开发计划》还努力增加丛林边缘地区的人口。

评价该例句:好评差评指正

Cinquième grande ville du pays par le rang, elle est située à la bordure du parc national de Nakuru.

纳库鲁是位于纳库鲁国家公园边缘的肯尼亚第五个大的市。

评价该例句:好评差评指正

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋大多建在路边,可以清楚看出经常有人使用。

评价该例句:好评差评指正

Son bordure n’est pas contraint aux alentours de la citadelle, la mosquée, il s’étend en banlieu de quelques kilomètres de loin.

城区不只是限定在城堡,清真寺周围,更延伸至数公里以外的郊区。

评价该例句:好评差评指正

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样的景象,该市大部分,重建的房屋建在路边。

评价该例句:好评差评指正

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划新建若干旅馆,建在努美阿滨水区和其他重要地点的游泳胜地,是高级设备的旅馆。

评价该例句:好评差评指正

Ce manteau qui est à bordure de fourrure est très beau.

这件毛皮镶边的大衣很好看。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国的公司正在开办商店和高档的餐馆,海滨及其他的原始房产正遭到抢购。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'Australie, elle a fourni une aide technique aux nations de la bordure Pacifique par le biais de l'Agence pour le développement international.

就澳大利亚来说,我们通过国际开发署向太平洋周围各国提供了技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Le train en provenance de Lyon et à destination de Paris va entrer en gare, voie E. Eloignez-vous de la bordure du quai s'il vous plaît.

来自里昂、开往巴黎的火车即将进站,停E站台。请乘客远离站台边缘。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

这剥夺了附近Deit ai-Hatab、Silam和Azmut三个巴勒斯坦村庄的居民自由出入定居点附近他们自己农田的权利。

评价该例句:好评差评指正

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场的尽头,塞纳河河岸,这个巴黎的纪念碑,是巴黎和整个法国的象征。作为多游客造访的景点之一,巴黎之行的介绍由此开始也就是情理之中了。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce problème, l'une des solutions consisterait à faire pivoter les zones proposées de manière à ce que leurs bordures soient parallèles aux lignes de latitude et de longitude.

要解决这一问题,一个可能的办法是把所提议的区域围绕其中心点加以旋转,使这些区域同经纬度线相平行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bélinographe, bélinographie, bélite, bélître, belize, Bélizien, beljankite, Bell, belladone, belladonine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Les années avaient légèrement décollées la bordure.

由于时间久远使得邮票边缘有点脱落。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Veuillez vous éloigner de la bordure du quai s`il vous plaît.

请远离站台边缘。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il désirait reconnaître ce lac Grant si magnifiquement encadré dans sa bordure d’arbres.

他想视察一下在树木环抱中美丽格兰特湖。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le périmètre couvert par la carte spatiale avait pour bordures la médiane de la ceinture de Kuiper.

空间图范围是以柯柏伊带中线为边界。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Souvent le soleil se cachait derrière une nuée qui déformait son ovale et dont il jaunissait la bordure.

经常是太阳藏在一片后面,使太阳改变模样,太阳又把边缘抹上黄色。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En bordure de l’allée de graviers poussait un séquoia.

沙砾石小径边长着一棵巨杉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cao Bin prit la peine d'accompagner Cheng Xin jusqu'à la paroi sphérique qui marquait la bordure de la cité.

曹彬特别带着程心来到城市边缘,就是太空城球壁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid habitait une petite maison de bois en bordure de la Forêt interdite.

海格住在禁林边缘一间小木屋里。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

En bordure de l'allée de graviers poussait un séquoia.

沙砾石小径边长着一棵巨杉。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

En arrivant en bordure de désert, la forêt se mue en un labyrinthe de broussailles rabougries.

到达沙漠边缘后,森林变成了一个矮小灌木丛迷宫。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il alla s'asseoir quelques instants sur un banc dans un petit jardin en bordure du parking.

他走进停车场旁边一座小花园,在里面长板凳上坐一会儿。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol joncé d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝叶曾是矮矮,一端轻轻地擦着盖满了针叶土地,以及种着黄杨树小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

On va en mettre deux sur la bordure là-bas.

我们在那边上放上2个。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elles étaient basses et leur extrémité venaient frôler le sol jonché d’aiguilles et la bordure de buis de l’allée.

这些枝叶曾是矮矮,一端轻轻地擦着盖满了针叶土地,以及种着黄杨树小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol jonché d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝叶曾是矮矮,一端轻轻地擦着盖满了针叶土地,以及种着黄杨树小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Je me prends la bordure du marronnier.

我抓住栗树边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Le dernier chantier en date devait sortir de terre ici, en bordure de la ville.

- 迄今为止最后一个建筑工地是从城市边缘地面上出来

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les autorités demandent aux villageois qui habitent en bordure du lac de quitter leurs maisons.

当局要求住在湖边村民离开家园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le grillage était en bordure, ici.

栅栏就在这儿边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'idéal est de le prendre sur la bordure, comme ça.

- 理想是把它放在边缘,就像那样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bellefonds, Bellegarde, belle-maman, bellement, belle-mère, belle-petite-fille, Bellerochea, belles, belles lettres, belles-lettres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接