有奖纠错
| 划词

C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !

“国王搞这名堂,正是为了雇用西西里国王这个该死唱诗班!”

评价该例句:好评差评指正

Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.

一个称为“声音”非政府组织一直以支持可持续为己任。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.

一个称为“声音”非政府组织一直以支持可持续为己任。

评价该例句:好评差评指正

De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !

“那倒是顶唱诗班,”那一位接着说,“声音比他们头上帽子还尖!

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.

西西里国王那八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点大弥撒,我赶上听了第一节哩。”

评价该例句:好评差评指正

À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.

这两次以及在其他场合,我都看到一个坚定、口若悬河和具有奉献精神导者,他坚定地支持合作。

评价该例句:好评差评指正

La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.

她进行这次地区访问主要目标是对儿童状况进行第一手评估,并为更好地保护儿童而加强宣传。

评价该例句:好评差评指正

Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.

我们还想像捷克共和国崇高道德家和保护者得以扭转了规模严重卖淫和与这一可怕时代有关对妇女和儿童暴力激增情况。

评价该例句:好评差评指正

Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.

自由之家是支持争取种族正义一个主要组织,同全国有色人种协进会等组织以及争取民权斗争先锋贝亚德·拉斯廷和罗伊·威尔金斯等人密切合作。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des États tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.

将治外法律单方面强加给第三国既违反了《联合国宪章》文字,也违反了《宪章》精神,而封锁本身也有悖于本组织一贯多边主义、国际法、主权和自由贸易原则。

评价该例句:好评差评指正

Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.

我们在重申致力于并参加反对恐怖主义国际运动同时,还必须提请注意,全世界越来越关切极端主义势力及鼓动不同文明和不同文化间对抗人公然将反恐作为借口这一情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


almélec, alméraïte, almeria, almerüte, almicantarat, alni, Alnico, alnoïte, alnum, Alnus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗单的心 Un cœur simple

Les fabriciens, les chantres, les enfants se rangèrent sur les trois côtés de la cour.

财务员、唱经班、儿童,全在院子三面排好。

评价该例句:好评差评指正
小克斯和大克

Il paraîtra devant nous sous la forme d’un chantre.

“嗯,他本乡的牧师一模一样。”

评价该例句:好评差评指正
小克斯和大克

Non, non ! cria le chantre, épargne-moi, et je te donnerai un boisseau d’argent.

“哎呀!扔不得!扔不得!”牧师大声叫起来。“请你放了我,我可以给你一大斗钱。”

评价该例句:好评差评指正
小克斯和大克

Ouf ! que c’est vilain ! je ne peux pas supporter la vue d’un chantre .

“哈!”农夫说,“那可真是太难看了!你要知道,我真看不惯牧师的那副嘴脸。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait les cheveux coupés droit sur le front, comme un chantre de village, l’air raisonnable et fort embarrassé.

他的头发顺着前额剪齐,像乡下教堂里的歌童,看起来又懂事,又不自在。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Car Musk se présente comme le chantre de la liberté d'expression.

因为马斯克将自己描绘成言论自由的捍卫者。

评价该例句:好评差评指正
小克斯和大克

Le chantre sortit, poussa le coffre vide dans l'eau, et retourna chez lui donner au petit Claus son boisseau d’argent.

牧师马上就爬出来,把那口空箱子推到水里去。随后他就回到了家里,小克着他,得到了满满一斗钱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On chercha dans les églises d’alentour. Toutes les magnificences de ces humbles paroisses réunies n’auraient pas suffi à vêtir convenablement un chantre de cathédrale.

在附近的几个天堂里都寻遍了。那些穷教堂里所有的精华,凑拢来还不能适当装饰一个大天堂里的唱诗童子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est pourquoi le narrateur ne se fera pas le chantre trop éloquent de la volonté et d'un héroïsme auquel il n'attache qu'une importance raisonnable.

这也说明为什么笔者不会有声有色地颂扬良好意愿和英义,为什么他仅仅给英义以适当的重视。

评价该例句:好评差评指正
小克斯和大克

La paysanne et le chantre étaient assis joyeusement et se régalaient. « Comme ils sont heureux ! » dit petit Claus.

农夫和妇人都很快乐的样子,两人一起分享着桌上的佳肴盛菜。克斯心想:他们真幸福!

评价该例句:好评差评指正
小克斯和大克

Tout le monde l’estimait comme un brave homme, mais il avait une maladie étrange : il ne pouvait apercevoir un chantre sans entrer en fureur.

他倒是一个很善良的人,不过他有一个怪毛病——他怎么也看不惯牧师。只要遇见一个牧师,他立刻就要变得非常暴躁起来。因为。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On entend bien que les deux mots appartiennent à la même famille : un chantre, au départ, c'est quelqu'un qui chante.

我们知道这两个词属于同一个家族:领唱者最初是唱歌的人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’un des chantres vint faire le tour de la nef pour quêter, et les gros sous, les uns après les autres, sonnaient dans le plat d’argent.

一个唱经班的歌手围着正殿走了一圈,请求大家布施,于是大铜板一个接着一个抛进了银盘子。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce mot de chantre, en plus de ce sens actuel figuré, a gardé ses sens d'origine : un chanteur, notamment dans un contexte religieux.

而cantor这个词, 除了现在这个比喻意义之外,还保留了它的原意:歌手,尤其是在宗教语境中。

评价该例句:好评差评指正
小克斯和大克

« Ouf ! s’écria le paysan en faisant un bond en arrière, je l’ai vu ! Il ressemble tout à fait au chantre de notre église; il est horrible ! »

“嗬唷!”他喊出声来,朝后跳了一步。“是的,我现在看到他了。他我们的牧师是 一模一样。啊,这真吓人!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les gamins, alors, se pressaient autour du grand pupitre, grimpaient sur le tabouret du chantre, ouvraient le missel ; et d’autres, à pas de loup, allaient se hasarder bientôt jusque dans le confessionnal.

那时,淘气的孩子们正挤在大讲经台周围,爬到领唱人的凳子,上,打开了祈祷书;有几个还蹑手蹑足,胆大得就要走进忏悔室。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, assis dans une stalle du chœur, l’un près de l’autre, ils virent passer devant eux et repasser continuellement les trois chantres qui psalmodiaient. Le serpent soufflait à pleine poitrine.

他们两个坐在圣坛的祷告席上,看着唱经班的三个歌手在他们面前不停地走来走去,唱着赞美诗。蛇管手使劲地吹。

评价该例句:好评差评指正
一颗单的心 Un cœur simple

Les têtes se courbèrent ; il y eut un silence. Aux éclats de l'orgue, les chantres et la foule entonnèrent l'Agnus Dei ; puis le défilé des garçons commença ; et, après eux, les filles se levèrent.

头全低下来;一片肃静。风琴一响,唱经班就和群众唱起“上帝的羔羊”;接着男孩子就排队走动;女孩子着也站了进来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et c'est cet écho-là qui s'est gardé dans le mot chantre : au figuré, le représentant d'une cause, d'une tendance, il l'incarne, et en même temps il l'exalte, il s'en fait le héraut.

cantor这个词一保留着这种回声:形象地代表一种事业,一种趋势,他体现了它,同时又高举了它,他实际上是先驱。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Car l'expression se trouve toujours dans ce même article, et donne à ce parfait représentant du modernisme - un voyage dans l'espace, etc - un attribut qui évoque l'ancien temps : chantre de la liberté d'expression.

因为在同一篇文章中仍然可以找到这种表达方式,并赋予现代义的完美代表——穿越太空等——一个让人想起过去的属性:言论自由的拥护者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alogie, alogique, alogotrophie, aloi, aloïne, aloïnose, aloïque, aloisiite, aloite, alomite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接