On confie aux pompiers une nouvelle mission.
有人付消防员新任务。
Elle confie la garde de son enfant à une amie.
她付一个朋友照看。
Je lui confie ce secret.
我向他吐露这个秘密。
L'enquête a été confiée à la brigade criminelle.
案件已交由警局刑事科调查。
-ensuite parce que celui qui me la confia, lui aussi, disparu.
—其次,那指定任务我的人,他也依然逝去。
Leur administration fut alors confiée à des gouverneurs directement nommés par l’empereur.
这些郡的管理由皇帝直接任命的官员担任。
Que se passe-t-il quand l’homme aux rats se confie à Freud ?
当鼠人向Freud吐露之后,发了什么呢?
Elle confie ses secrets à une amie.
她将自己的秘密告诉朋友。
On lui confia le soin de l'affaire.
人家事情他照管。
À la rigueur, on pourrait lui confier ce travail.
必要时, 可以这工作交他做。
Je peux vous confier le fond de ma pensée.
我可以心里话告诉您。
Nous sommes restés bons amis;on me confie ses petites pensées.
我们仍然是好朋友;他心里有什么想法都会对我说。
Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.
他工厂管理一名能干的经理。
Cette étude a été confiée à SchlumbergerSema.
该研究报告已斯伦贝谢神码公司编写。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我的梦想是,夏天的时候什么也不做。
La diplomatie préventive devrait être constamment confiée aux organisations régionales.
各区域组织应坚持展开预防外交。
Le dossier a été confié au Ministère de l'Intérieur.
内政部目前正在处理这一事项。
Presque tous les rôles professionnels sont confiés à des hommes.
几乎所有的职业角色都是男性。
"Il n'a pas grandi depuis ses 2 ans", confie sa mère Noemie.
“他从两岁开始就不再长发育了。”
Plusieurs tâches importantes ont été confiées au Conseil lors du Sommet.
世界首脑会议授予理事会一些重要的任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être, mais pour l'instant, nous te confions cette lettre.
也许吧,现在这封信们就交给你了。
« Je ne sais pas être ailleurs qu’au présent » confiait-elle.
“只懂得握现在”她直言。
C'est ce que l'écrivaine avait confié à La Presse.
这就是作家对杂志说的话。
Lors de notre enquête, d'autres salariés nous ont confié travailler dans des conditions particulièrement éprouvante.
在们的调查,员工告诉们,要在特别艰难的条件下工作。
La première, c’est que vous ne confierez jamais à personne cette présentation.
“第一是您绝不能告诉任何人说允许过您和她会面。”
Alors je leur confiais mes secrets par télépathie.
却会跟们心灵感应的小秘密。
Messire Lancelot, nous vous confions ce jeune homme.
“兰斯洛特老爷,们这个年轻男人交付于你。”
Je confierais ma propre vie à Hagrid, assura Dumbledore.
“可的身家性命托付给。”邓布利多说。
Je pensais justement vous confier un travail romantique.
“正是打算交给你一件浪漫的工作。”
– C'est généralement le cas lorsqu'un objet est enfoui dans la terre, me confia-t-elle.
“这通常说明地下埋了东西。”她一边跟解释.
Elle m'a confié qu'elle était amoureuse de Bruno.
她向吐露过她喜欢布雷。
Je voudrais vous confier l'emballage de noire marchandise.
们想商品包装委托给你们。
– Je vous ai bien confié quelques secrets, à votre tour.
“已经跟您说过的秘密,现在该轮到您了。”
Alors, je vous propose de confier votre marchandise à un transitaire.
那建议你货物委托给转口代理商。
On ne peut rien confier au téléphone, au télégraphe, aux lettres.
不能信任电话、电报、信件。
– Je reconnais que c'est intrigant, confia Keira.
“承认这有点不可思议。”凯拉说出了心里的话。
Le travail est alors confié à des unités spéciales appelées les Einstazgruppen.
这项工作被委托给名为Einstazgruppen的特殊部门。
Orphelin, il est confié à l'un de ses oncles Abû Tâlib.
是个孤儿,被托付给的一个叔叔阿布·塔利布。
Vous avez envie de confier le bouton nucléaire au titubant M. Juncker? »
您是否想将核武器的按钮交给晃晃悠悠容克先生?”
Le suspect a été arrêté, et l’enquête confiée à un juge d’instruction.
嫌疑人已经被逮捕,调查已经移交给调查法官。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释