有奖纠错
| 划词

Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .

中途停靠时,应该先用绳系住货轮。

评价该例句:好评差评指正

Les cordages de cette raquette sont en Nylon.

球拍线是尼龙材质

评价该例句:好评差评指正

Ce cordage est attaché à une grosse pièce de fer située sur le quai qui s'appelle une bitte(d'amarrage).

绳被栓在一码头上大铁块上,铁块叫做揽桩。

评价该例句:好评差评指正

Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.

碎玻璃、医疗废物、绳和钓线等物品都对人类安全造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在水面下漂浮并且难以看见和绳等废弃具会缠住船只螺旋桨和船舵。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.

提交人坚称,在两星期里,Marine I上369人在甲板下拥挤不堪,用绳接受食物,而任何医务人员都无法提供援助或上船来确定些人健康状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


disodé, disodique, disomie, disons, dispac, dispache, dispacheur, disparaissant, disparaître, disparate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le vaisseau sombrait sans laisser ni un cordage, ni une planche sur le vaste océan des espérances.

船沉掉了,希望的大海上,连一根索一块薄板都没有留下。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La foule se précipite, enjambe les cordages installés entre les piliers.

人群陷入恐慌,跨过柱间的

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Au sol, techniciens, badauds, photographes et caméras les attendent. Les cordages lancés, un feu se déclare à l'arrière.

地面上,技术人员、旁观者、摄影师和相机等待着他扔下后,后部着火了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous n'êtes pas emmêlé dans les cordages.

你没有被索缠住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Je décide de plonger en apnée et de couper le cordage.

- 我决定浮潜并割断

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Votre attention, messieurs, il semblerait que je sois emmêlé dans les cordages.

请注意,先生,我好像被索缠住了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les cordages sont enroulés autour de sa queue et ont fait des entailles.

缠绕它的尾巴上,并有切口。

评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

Hans se chargea de pousser devant lui le paquet des cordages et des habits, et, moi troisième, nous entrâmes dans la galerie.

汉恩斯走第二,他推着前面的和装衣服的包裹,我是第三个。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton et Pencroff eurent le temps d’amarrer les mâts et les espars au moyen de cordages, dont le bout fut porté sur la grève de Granite-house.

艾尔通和潘克洛夫用缚住桅杆和圆材,把的一带到海滩上来。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Il s'agit juste de mettre des cordages qui sont étirés entre les piques et de là vous pouvez faire ce que vous avez à faire !

只需长矛之间放上拉紧的索,您就可以从那里做您必须做的事!

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Alors je commençai à réfléchir que je pourrais encore enlever du vaisseau bien des choses qui me seraient fort utiles, particulièrement des cordages et des voiles, et autres objets qui pourraient être transportés.

这时我想到,船上还有许多有用的东西,尤其是那些索,帆布以及许多其他东西都可以搬上岸来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et puis, subir un dur entraînement physique. Faire un noeud de cordage autour d’une personne, ça paraît simple, mais le faire au milieu du danger, ça demande un sérieux contrôle de soi.

然后,还要经受体能训练。一个人晴间系上一个扣,说起来很简单,可是中做,这是需要很强的自控能力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plus loin, Harbert remarqua quelques lardizabalées, dont les rameaux flexibles, macérés dans l’eau, fournissent d’excellents cordages, et deux ou trois troncs d’ébenacées, qui présentaient une belle couleur noire coupée de capricieuses veines.

再往前去,赫伯特又发现了木通科植物,这是一种盘藤灌木,它的枝条水里浸过以后,可以做成极好的索具,他还看见两三棵黑檀,带有美丽的黑色奇异花纹。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

La musique et les chants y résonnaient sans cesse, et à l’approche de la nuit on alluma cent lanternes de diverses couleurs suspendues aux cordages on aurait cru voir les pavillons de toutes les nations.

这里音乐声和歌声不停地盘旋回荡,夜晚即将来临时,人点亮了近百种各种颜色的灯笼,它看起来就好像飘空中的世界各国的旗帜。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Près de la petite sirène se trouvait un navire à trois mâts ; il n’avait qu’une voile dehors, à cause du calme, et les matelots étaient assis sur les vergues et sur les cordages.

小美人鱼身边停着一艘有三根桅杆的大船,船上只挂了一张帆,因为没有一丝儿风吹动。水手正坐护桅索的周围和帆桁的上面。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tous les mâts innombrables, sur une étendue de plusieurs kilomètres de quais, tous les mâts avec les vergues, les flèches, les cordages, donnaient à cette ouverture au milieu de la ville l’aspect d’un grand bois mort.

一片延伸到几公里长的码头上各种各样的桅杆数不清, 所有这些桅杆和桁上、桅上的粗索将城里这一块开阔地构成了一个大枯树林的景象。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce qui relie le bateau à à la terre ses cordages c'est les noeuds. Donc je vous proposais de l'apprentissage des noeuds. Comme à la télévision, Armand a prévu une animation qui sera noté par ses invités

把船只和地面连接起来的索,也就是结。所以我提议大家学习打水手结。就像电视上一样,阿曼德计划了活动,他的客人也会为此打分。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Ils avaient trouvé déjà en Chine des coiffes avec un motif comme ça. C'est assez ouf, tout aussi ouf d'ailleurs que la technique... voilà, bon, il faut les bons tissus et surtout, le bon cordage.

已经中国发现了带有类似图案的头饰。这是相当的哎呀,就像技术一样...就是这样,嗯,你需要合适的面料,最重要的是,合适的索。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La fille, une pucelle bien sûr, se débattait, résistait, avec des supplications basses, chuchotées ; tandis que le garçon, muet, la poussait quand même vers les ténèbres d’un coin de hangar, demeuré debout, sous lequel d’anciens cordages moisis s’entassaient.

他想姑娘一定是个未成年的少女,因为她挣扎着,抵抗着,喃喃地低声恳求着对方;男的一句话也不说,不停地把她往堆着发霉的的棚屋的阴暗角落里拖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ca peut être riche d'émotions en pensant à ces marins qui manipulent tous ces cordages et qui montent peut-être jusque sur la Lune: " Ne vois-tu rien venir? " - A l'intérieur, la structure solide en bois massif impressionne aussi.

- 想到这些操纵所有这些索并可能登上月球的水手,可能会充满情感:“你没有看到任何东西吗? ” - 内部,坚固的实木结构也令人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dispersivit, dispersivité, dispersoïde, disphénoèdre, disphénoïde, disphénoïdique, Dispholidus, disphotique, Dispihyllum, Dispira,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接