有奖纠错
| 划词

Elle a couru de toutes ses forces le jour de l'examen.

考试那天她用尽全力在

评价该例句:好评差评指正

Le chien de mon voisin a couru après un daim et des lapins dans la forêt.

我邻居狗在森林里着一只鹿和几只兔

评价该例句:好评差评指正

Il a couru le 100 mètres en une dizaine de secondes.

百米仅用十几秒.

评价该例句:好评差评指正

Elle a couru de toutes ses forces pour poursuivre le soleil.

为了上太阳,她全力奔

评价该例句:好评差评指正

28 La jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère.

28 女去,照着这些话告诉她母亲和她家里人。

评价该例句:好评差评指正

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我去,把它解开。

评价该例句:好评差评指正

103.avant:Rou a couru très vite ,il est arrivé avant Norbert.

司机坐在汽车前面.

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure appréciation des risques courus par le personnel des opérations rend la situation encore plus difficile.

对维和人员所面临危险认识提高使这种形势更加复杂化。

评价该例句:好评差评指正

On rendrait ainsi le risque couru en cas de retard pur et simple plus prévisible et donc assurable.

这将增加纯迟延情况下所承担风险可预测性,并因而使其更具可保性。

评价该例句:好评差评指正

Le solde excédentaire, y compris le montant des reports des exercices précédents et les intérêts courus, s'élevait à 1 220 342 dollars.

收支结余,包括前一财政期结转余额和累积利息,总额为1,220,342美元。

评价该例句:好评差评指正

La mort de six employés de l'Office est un rappel tragique du danger couru par le personnel de cette institution.

工程处六名工作人员死亡使人再次想起这一组织人员随时面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Si quelque accident eût alors arrêté le traîneau, les voyageurs, attaqués par ces féroces carnassiers, auraient couru les plus grands risques.

万一在这个时候雪橇出了毛病停下来,这些被野狼旅客们就会有送命危险。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Bureau, ces catégories sont les plus représentatives des risques courus dans le cadre de travail actuel de l'Organisation.

监督厅认为,这些类别最精确地代表本组织工作环境中各种类型风险。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les accords relatifs aux fonds d'affectation spéciale ne prévoient pas tous l'accumulation des intérêts courus ou leur comptabilisation systématique.

外,并不是每个信托基金协定都特别要求计息或专门记账。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs non financiers sont pris en compte par les institutions financières qui évaluent les sociétés, et en particulier les risques courus.

金融机构在评价公司尤其是在评估风险时要对非金融业绩指标加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement.

尽管不必证明危险极有可能发生,但危险必须是涉及个人和实际存在

评价该例句:好评差评指正

L'expression «motifs sérieux» implique davantage qu'une simple possibilité de torture mais il n'est pas nécessaire que le risque couru soit hautement probable.

在这方面需要确凿理由不仅仅只是遭受酷刑可能性,但是,也不必达到极可能会发生酷刑程度。

评价该例句:好评差评指正

Dans son évaluation du risque couru par l'auteur, le Comité devrait donc tenir compte de tout ce qui a pu arriver à ces 14 personnes.

委员会在评估危险时应该考虑到这14人当中任何人遇到任何情况。

评价该例句:好评差评指正

Il faut examiner les risques précis courus dans tous ces cas de figure et élaborer une riposte internationale coordonnée basée sur les preuves disponibles.

需要审查所有这些情况涉及具体风险,制定一个从现有证据出发协调国际对策。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleins de respect pour ces nombreux Iraquiens qui ont couru le risque de traverser l'Iraq d'aujourd'hui, voire simplement Bagdad, pour nous rencontrer.

许多伊拉克人冒着今日伊拉克以及甚至巴格达城内旅行风险,前来与我们会晤,这使我们感到惶恐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


larget, largeur, larghetto, Largillière, largo, largue, largué, larguer, largueur, Lariboisière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Jamais un homme n'avait couru aussi vite.

在此之前,从未有人跑得如此之快。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est ce qui fait que j’ai couru.

我便连忙跑了回来。”

评价该例句:好评差评指正
利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De toute évidence il avait couru jusqu'ici.

显然他是一路跑来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Voyez-vous, ça a tombé quand nous avons couru.

您瞧,是我们在跑的时候丢了的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dès que Thénardier fut dehors, Marius courut au jardin où Cosette se promenait encore.

德纳第一门,马吕斯就跑到花园里,珂在散步。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ta toujours couru aussi vite que ça ?

你每次跑步都是这么快吗?

评价该例句:好评差评指正
利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Percy et Ginny, tout essoufflés, surgirent soudain derrière Harry. Apparemment, ils avaient couru pour franchir la barrière.

珀西和金妮突然在利身了。他们喘着气,似乎是跑了一气才越过栏杆的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai couru à mon tour, couru pour m’évader de cette foule oppressante.

我也开始奔跑,想要逃离无法阻挡的人潮。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

A cinq heures, je courus aux Champs-Élysées.

五点钟,我奔向香榭丽舍大街。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lors du débarquement de l’empereur, beaucoup de bruits avaient couru dans le pays sur cette auberge des Trois-Dauphins.

在皇帝登陆的时候,当地风行着很多关于三太子旅舍传闻。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Mais Clotilde m’a vu et m’a couru après dans la rue.

但是Clotilde看到我了,她在路上追着我。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai couru pour ne pas manquer le départ.

为了及时上路,我是跑着去的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia couru à la fenêtre et se pencha au rebord.

朱莉亚跑到窗前,把头探窗外。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

J'ai jamais couru après personne, je vais pas commencer maintenant.

我从来没有追过任何人,我不打算在开始。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Dans votre panique, vous avez couru droit dans des sables mouvants.

您在恐慌中,直接跑进了流沙里。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ce marathon couru sur le même parcours que celui du marathon olympique.

本次马拉松与奥运会马拉松在同一道上进行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton pâlit affreusement, et un frisson convulsif courut par tout son corps.

费尔顿满脸苍白得可怕,浑身上下发着痉挛性的颤抖。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tomas s’excusa auprès de Knapp et couru la rattrapait dans le couloir.

托马斯向克纳普道了个歉,立刻跑去追赶走廊上的玛丽娜。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il a donc couru à l'arrière de sa maison pour se cacher.

于是他跑到房子面躲起来。

评价该例句:好评差评指正
S2-CO

Ils ont couru ensemble jusqu'à la voiture, mais la femme est tombée.

他们一起跑向车子,但那个女人摔倒了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laryngologiste, laryngologue, laryngopathie, laryngopharynx, laryngophone, laryngoplastie, laryngoplégie, laryngoptose, laryngorragie, laryngosclérome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接