有奖纠错
| 划词

Mais il ne trouve pas de canard, il saute tout nu, criant “Eurêka!”

阿基米德没有发小鸭(可怜的......),他嗖的跳了起来,还全裸的,叫喊着:“有了!”

评价该例句:好评差评指正

C'est un pas dans la recherche de solutions aux injustices les plus criantes.

我们努力解决最突出的非正义象,这这项努力向前迈出的一步。

评价该例句:好评差评指正

Des disparités aussi criantes peuvent être considérées comme discriminatoires, et il convient d'y remédier.

这种显著的差别可能构成歧视,因此必须加以克服。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité entre les sexes est encore plus criante dans le secondaire et dans l'enseignement supérieur.

在中学教育和高教育中两性象更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations les plus criantes de la fracture numérique internationale se rencontraient sur le continent africain.

国际数字鸿沟的最严重表就反映在非洲大陆。

评价该例句:好评差评指正

Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.

两个最异乎寻常的例美尼共和国总统和前总统的例

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités criantes entre les urgences et les régions persistent.

但对同紧急情况和同区域的供资仍存在严重象。

评价该例句:好评差评指正

Le système socioéconomique traditionnel d'Haïti sécrète des injustices criantes.

我国传统的社会经济制度中有内在的明显公正。

评价该例句:好评差评指正

Il alla droit sur eux, criant encore : ?Hilfe !Hilfe !

他直向他们跑去,嘴里又喊:“救人呀,救人呀!”

评价该例句:好评差评指正

Il avait des troubles du sommeil et se réveillait régulièrement en criant.

他睡好,经常大叫着醒来。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le Tribunal a un besoin criant de ressources financières.

事实上,法庭在急需财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.

达尔富尔极具破坏性的冲突就充分说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre entre les zones rurales et les cités urbaines est criant.

农村和城市的象严重。

评价该例句:好评差评指正

Notre grand défi est de réduire les différences criantes entre les régions.

我们面临的最大挑战减少区域之间的明显差距。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de personnel qualifié était criant dans tous les domaines des services publics.

在所有公共服务部门中,一个显著问题就严重缺乏有技能的员工。

评价该例句:好评差评指正

Une résolution appelant à un règlement pacifique ne saurait ignorer ce fait criant.

一项呼吁和解决的决议,可以忽视这一明摆着的事实。

评价该例句:好评差评指正

La réponse de la République démocratique du Congo révèle le besoin criant de ressources.

刚果民主共和国的答复显示出突出的资源需要。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.

这种鲁莽的行为无异贼喊捉贼。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il y a un besoin criant de maisons d'arrêt et de centrales décentes.

因此,亟需确保有充足的监禁设施来羁押被还押和定罪的被告。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de trouver un règlement pacifique, juste, durable et global du conflit est criante.

急需找到该冲突的和、公正、持久和全面的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fondamentale, fondamentalement, fondamentalisme, fondamentaliste, fondamentaux, fondant, fondante, fondateur, fondation, fondations,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

[ En criant] Je dois faire tout ce que tu dis !

必须按你吩咐做事!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait l’œil vague et regardait sans voir, criant tout bas.

她眼睛模糊,看东西也看不见,一直低声叫苦。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Il n'y a plus rien dans le frigo ! [En criant]

冰箱里什么都没有了!?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cependant Gavroche était déjà à l’autre bout de la barricade criant : Mon fusil !

的枪!”

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

J'étouffais en criant tout ceci. Mais, déjà, on m'arrachait l'aumônier des mains et les gardiens me menaçaient.

喊出了这一切,喊得喘不过气来。但是已经有人把神甫从的手里抢出去,看守们威胁

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Dans une trentaine ou une quarantaine d’années ton texte sera criant de vérité, là ça ne colle pas, parle-moi.

“也许再过30年或者40年,会相信你的话,但是现不能苟同。告诉吧,究竟是为什么。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la voix du receveur monta, criant d’emballer. Sans doute, un porion passait en bas.

但是,传上了接车人的声音,喊着放车。不用说,准是赶上了工头从下面经过。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il la saisit à pleins bras, criant : — Qu’est-ce que tu fais, maman, où vas-tu ?

他拦腰把她抱住,叫道:“你干什么,妈妈,你去哪儿?”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

[En criant] : m'avez fait venir parce que vous l'avez choppé à 18h05 au coin de la rue !

你让来的,因为您605街角抓到了他!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Olivier en criant : Mais c’était bon mais pourquoi tu as rigolé Steven ! ! ! ! ! !

但这是很好的,但你为什么要笑 Steven ! ! ! ! ! !

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, après un quart d’heure d’autres histoires, elle se sauva, criant que la soupe de ses hommes n’était pas faite.

随后,他们又谈了一会儿别的事情,马赫老婆就嚷着还没给下班的人做饭,就赶忙走了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était sur le point de tomber à ses pieds, anéanti d’amour et de malheur, et en criant : Pitié.

他已被爱情和不幸摧垮,就要跪倒她的脚下,喊出来:“怜悯吧!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Justement, Goujet se présenta au moment où tout le monde sautait en criant, pour la rigolade.

顾热进门时恰巧碰上众人们大声喧闹着寻着开心。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ils couraient, sautaient,se battaient, grimpaient sur les tables, renversaient des meubles, en criant.

他们跑着跳着,互相打架,爬上桌子,弄翻家具,大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Trois cent vingt francs, dit l’autre en criant.

“三百二十法郎,”那一位喊道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, prise d’un commencement d’impatience, le bouscula, en criant qu’il allait tout mélanger.

热尔维丝开始有些不耐烦了,将他推到一边,嚷着说,他把一切都搅乱了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien se mit à suivre d’un pas assez lent quelques femmes qui s’en allaient en criant.

于连跟几个边喊边逃的女人后面,慢慢的往走。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C’est quoi ce bordel (en criant)

什么是地狱(喊叫)?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces nobles enfants de l’antique Bisontium ne parlaient qu’en criant ; ils se donnaient l’air de guerriers terribles.

这些古代Bisontium的子孙们一说话就嚷嚷,做出一副纠纠武夫的样子。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle avait parcouru toutes les allées en criant le nom de Lisa, mais elle n’avait obtenu aucune réponse.

玛丽走过了附近所有的街道,大声喊着丽莎的名字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fongus, fonille, fonix, fontaine, Fontainea, fontainebleau, fontainerie, fontainier, Fontana, fontanelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接