Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由不住脚。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟床。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖来。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
来呀,你真的要睡在这里?
Les deux pecheurs restaient debout et silencieux.
两个钓鱼人仍旧不说话。
Le dejeuner de midi s'y faisait debout.
照例午餐是的。
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能。
Je suis debout a six heures du martin.
六点经来了。
Elle est debout à sept heures du matin.
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,身了.
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此来了。
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要赚钱!”
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想旅行的话,尽快去订票。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等的在第二排;个子小的坐在前面地上。”
Range, place debout, un accueil chaleureux aux clients plus de dépenses.
品种齐全,常备现货,热情欢迎广大客户垂询惠顾。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好在那里,但是因为疲倦了,他打哈欠来。
Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.
宁愿啃面包,也不要跪牛排。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以立来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il planta le mannequin debout près de Robinson.
他将假立在鲁滨逊旁边。
Malgré les larmes, elle s’est tenue debout.
尽管有悲伤的眼泪,们却始终屹立。
Le papa est debout, je répète le papa est debout ALLEZ GO GO GO !
爸爸起来了,重复一遍,爸爸起来了,去吧去吧!
Si on veut qu'il tienne debout ?
如果想让花束立起来?
Oui, je t'ai entendue, debout, lève-toi Cendrillon !
好的,听到了,你说,仙杜丽拉快点起床!
Quand ils se diren bonsoir, ils dormaient debout.
当他们互道晚安时,都觉得浑身像散了架一样。
Nous sommes tous debout, langues et bras en mouvement.
们都站起来了,一边说话一边比划着。
Debout, Caillou, il ne faudrait pas faire attendre les poissons.
起来了,Caillou,不能够让鱼儿等得太久哦。
Mais toute construction exige des fondations solides pour tenir debout.
但是任何建筑都需要牢固的地基才能树立起来。
Comment il peut encore tenir debout après cette attaque ?
受了月读, 他怎么还可能再站起来?
Comme tous les adverbes, les adverbes " ensemble" et " debout" sont invariables.
和别的所有副词一样,副词“ensemble”和“debout”是不变的。
Les Acadiens, on est un peuple qui se tient debout.
阿卡迪,们是一个为自己而战的民族。
Cottard, debout sur le trottoir, lui serrait la main.
站在行道上的柯塔尔与里厄握手。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.»
高个的站在箱子上,中等个头的站在地上,小个的坐在地上。”
Le modèle ne tient pas debout.
所以,这种模式是行不通的。
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
C'est par un miracle d'équilibre que cette malheureuse tient debout.
这个不幸的女还能撑起来,这平衡力真是个奇迹。
J’aime mieux le Tasse et les contes à dormir debout de l’Arioste.
倒更喜欢塔索和阿利渥斯托笔下那些荒诞不经的故事。”
Et que faisiez-vous, debout sur ce fauteuil ? demanda-t-il.
“您刚才站在这把椅子上干什么的?”费尔顿问道。
Lui-même restait debout derrière son fauteuil.
他自己站在太师椅后边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释