有奖纠错
| 划词

Ils se battent en duel à l'épée.

他们用剑决斗。

评价该例句:好评差评指正

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

决斗时,由被冒犯者来选择武器。

评价该例句:好评差评指正

Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.

社会党(推举明年竞选总统)初选第二轮将由奥朗德和奥布里对决。

评价该例句:好评差评指正

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚像车祸和决斗,需要见证人。

评价该例句:好评差评指正

N’importe quand vous avez le cafard, mes chers amis, n’hésitez pas à écouter « La pièce du duel ».

当你学习或者生活中受挫时,我朋友,不要犹豫,来听《决战斗室》吧!

评价该例句:好评差评指正

Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.

两人上次对决还历历目,巴萨对皇马5:0。

评价该例句:好评差评指正

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

这里决斗真是太方便了,两个对手中间过道上,可以向对方逼近,高兴怎

评价该例句:好评差评指正

On aime l’opposition de matière -soie et nylon- qui s’accorde au duel rouge et kaki.

丝绸和尼龙混搭,红色和卡其色碰撞,造不同凡响个性效果。

评价该例句:好评差评指正

Mais, on le voit, Mr.Fogg était de cette race d'Anglais qui, s'ils ne tolèrent pas le duel chez eux, se battent à l'étranger, quand il s'agit de soutenir leur honneur.

但是他看得出来,福克先生是这样一种英人:如果他不能容忍任何挑衅,那,他也会为保卫自己荣誉而进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Evitez de considérer vos relations avec autrui comme une série de duels permanents, et ne vous imaginez surtout pas un seul instant que la partie est gagnée d'avance lorsqu'il y a affrontement.

不要总觉得和他人关系是一系列永无止尽争斗,也不要幻想获胜那一刹那喜悦。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, ce rôle duel est problématique pour beaucoup de conseils nationaux, parce que chaque rôle exige de leurs mandants respectifs un ensemble de compétences différent et des types de représentation différents.

现实中,对许多全艾滋病理事会而言,这种双重作用是有问题,因为每一种作用都需要不同成套技能,需要其各自组成机构不同类型代表性。

评价该例句:好评差评指正

De plus, certains de ces avions de chasse étaient en formation tactique et se sont livrés à des duels aériens et autres manœuvres de formation et, à deux occasions, ont eu recours à des contre-mesures électroniques.

另外,一些战斗机以战术编队飞行,进行空中格斗和其他训练演习,并且有两次采用了电子对抗手段。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

目前我同美正剑拔弩张情况下,让另一方先放下刀枪是没有任何意义

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个王宠爱女人(嬖幸)斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

正如有人说过那样,决不能把和平与安全问题视为大会和安理会之间决斗,而应把它们视为联合这两个主要机构之间建设性、开放和持续对话。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut (partie II.B), la communication entre les tribunaux concernés revêt très souvent un caractère essentiel en raison de la fonction importante de supervision que ceux-ci remplissent dans le cadre des procédures d'insolvabilité. Elle peut contribuer aussi à éviter un “duel” entre les procédures, des retards et des dépenses excessifs, des audiences inutilement longues et lourdes, des différences de traitement entre les créanciers se trouvant dans la même situation ainsi que la perte d'actifs de valeur.

如上所述(第二部分B节),由于法院破产程序中发挥重要监督作用,有关法院之间联系通常必不可少,并可有助于避免“破产程序冲突”、不合理迟延和费用、过于复杂和漫长审理、对地位相似债权人对待办法不一致,以及重要资产损失等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日, 八小时工作制, 八雄蕊的, 八旬老人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais on ne meurt que dans les vrais duels, avec de vrais sorciers.

他捕捉到了哈利脸上的神情,便又急忙补充道,“不过你知道,人们只有跟真正的巫师进行正规的决斗时才会死。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais le duel n’est plus qu’une cérémonie.

但是现在决斗只不过是个仪式罢了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais ce duel n’aura pas lieu, Edmond, puisque vous pardonnez.

“但是,爱德蒙,既然你宽恕了他,那场决斗就不会举行了吗?”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour le coup, s’écria-t-il, il y a là matière à duel !

“这下有了决斗的理由了!”他喊道。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais à votre avis, pourquoi il y a ce duel entre la ville de Paris et le site Airbnb ?

但是在你们看来,为什么巴黎市爱彼迎网站会发生较量呢?

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

À l’instant, l’imagination de celui-ci, toujours dans les extrêmes, ne fut remplie que d’idées de duel.

于连的想象力总是走极,此刻只装着决斗的念头。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Bon Dieu ! devoir quartre millions ? … J’y serais tué en duel dans la première semaine. Aussi n’y retournerai-je point.

天哪,亏空了两百万!… … 不到一星期,我就会在决斗中送命。所以我决不回巴黎。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le résultat de ces duels a été ?

“那几次决斗的结果如何??

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

En vain la prudence lui disait : Mais avec un duel dès l’arrivée à Besançon, la carrière ecclésiastique est perdue.

“刚到贝藏松就决斗,教士的职业算完了。”然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Et comme ce lézard est immunisé contre le venin de ses concurrents, il a recours à une autre forme de duel.

由于蜥蜴对竞争者的毒液具有免疫性,它得采用另一种决战方式。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était donc ponctuel comme la Samaritaine, et le plus rigoureux casuiste à l’égard des duels n’avait rien à dire.

就是说,他到得挺准时,就像萨马丽丹钟楼的时钟一样准,即使最严厉的决斗裁判也说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux combattants l'ignoraient, trop absorbés par le duel.

两名剑客谁都不理他,专心于他们的战斗。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Serai-je aussi tremblant et malheureux au premier duel qui me viendra ?

“难道我会像第一次决斗那样发抖和怜吗?”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Et encore, comment braves ? se disait-elle, en duel.

“再说,怎么勇敢呢?”她对自己说,“决斗中勇敢。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y a un duel constant entre le ciel et les intérêts terrestres. Le baromètre attriste, déride, égaie tour à tour les physionomies.

在天公尘世的利益之间,争执是没得完的。晴雨表能够轮流的叫人愁,叫人笑,叫人高兴。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est parfaitement mon avis, dit le gentilhomme. Rien n’appelle les duels sérieux comme un duel sans résultat.

“那正是我的意思,”那位绅士说,“在这样严肃的决斗像今天这样结果散伙以后,只有这条路走了。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Si je n’empêche pas ce duel, comme certainement je le puis, je serai la meurtrière de mon mari.

“我肯定能阻止这场决斗的,如果我不阻止,我将成为谋害我丈夫的凶手。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Dès lors, le duel va avoir lieu entre le lieutenant-colonel Picquart et le lieutenant-colonel du Paty de Clam, l'un le visage découvert, l'autre masqué.

因此,他皮卡尔之间的决斗终将举行;在决斗中,其中一人光明正大地露面,另一人则戴上面具。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Ivre de colère et de malheur, M. de Croisenois exigea des réparations tellement fortes, que le millionnaire préféra un duel.

德·克鲁瓦泽努瓦先生怒不遏,痛不欲生,提出的赔礼道歉的要求过于苛刻,百万富翁宁进行决斗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À côté des aspirants vaudevillistes, un autre groupe, qui, lui aussi, profitait du brouhaha pour parler bas, discutait un duel.

在这两位新进闹剧作家的旁边,另外一伙人也正利用喧杂的声音在谈论一场决斗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字, 八字法锚泊, 八字胡, 八字脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接