Ne laisse pas le temps te décevoir .
不要让时间叫你.
Des milliers de personnes furent déçues par la publicité.
成千上万这个广告很。
Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
别因为时间而感到沮丧,它是永远无法被征服。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事正当期实现。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些方经济增长可观,而另一些方经济增长则令。
一些方经济增长可观,而另一些方经济增长则令。
Or, la réaction de la communauté internationale a, jusqu'à présent, été décevante.
到目前为止,这一回应是令。
Mme Eilon Shahar (Israël) répète qu'elle est déçue par l'absence de consensus.
Eilon Shahar女士(以色列)重申她很能形成共识。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation est déçue par la publication tardive des documents.
Muhith先生(孟加拉国)表示,孟加拉国代表团文件迟发感到。
La non-élection du seul candidat d'Europe orientale au Tribunal, l'an dernier, a été décevante.
前南国际法庭唯一东欧候选去年没有当选确令。
Nous ne devons pas décevoir nos amis.
我们不应该让我们朋友。
Nous ne devons pas décevoir notre peuple.
我们不应该让我们民。
Ne décevons pas nos enfants cette fois.
这一次,我们不能让孩子们了。
Nous ne pouvons pas décevoir leur attente légitime.
我们决不可不满足这一正当期。
Cela nous déçoit et ne saurait se poursuivre.
这是一种非常令事态发展,不能让它继续下去。
Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.
联合王国认为这种情况深为令。
La Commission du désarmement des Nations Unies continue de décevoir.
联合国裁军审议委员会依然令非常。
Cette fois-ci nous ne pouvons pas décevoir le peuple congolais.
这次我们不能再让刚果民。
Nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
我们不能、也不应该让他们。
Les gouvernements ne peuvent pas décevoir les espoirs de leurs citoyens.
各国政府不能辜负其民期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Tu dois être très déçue, non ?
“竟然还觉得失望,是吗?”
J'aurais été très déçue de te perdre !
如果失去,非常难过的!
Les personnes de ce genre ont tendance à finalement décevoir.
这样的人最终往往令人失望。
Ces comportements qui nous déçoivent sont très préjudiciables à toute relation.
这些令失望的行为对于任何关系都是非常有害的。
J'ai toujours la peur de décevoir ou la peur de sortir un truc naze.
总是害怕让人失望,或者怕做出来的东西很糟糕。
Elle revint quelques instants plus tard, déçue.
过一儿,她神情落寞地回到父亲的身边。
Je suis très stressée, je suis déçue de moi-même.
非常紧张,对自己特别失望。
Je n'ai pas envie de décevoir Chef Etchebest.
不想让埃切贝斯特主厨失望。
Oh, non, dit Hermione, déçue. Je l'avais déjà terminé.
“哦,不,”赫敏说。很失望的样子,“已经写完。”
En cela tu me déçois beaucoup.
这让很失望。
Je ne te décevrai pas Sophie.
没骗苏菲。
Déçu, il ne vit aucune crêpe.
不过,让他失望的是,他一张蛋饼都没有见到。
Exactement, approuva le professeur Lupin tandis qu'Hermione, déçue, baissait la main.
“一点不错。”卢平教授说,赫敏放下手,看上去有点失望的样子。
Comme j’ai été sage cent trente-sept fois cette année, que la maîtresse ne m’a jamais punie, je suis déçue.
就冲着今年137次乖乖的,妈妈也没有惩罚,很失望。
À propos de sanglier, je vais sans doute décevoir les fans d'Obélix.
说到野猪肉,可能要让Obélix的粉丝失望。
Sûrs, sûrs ? Parce qu'elle va arriver, là, en plus, elle va être déçue quoi.
确定吗?确定吗?因为她马上到,她失望的。
– Désolé de vous décevoir, c'est juste un garage, répondis-je en soulevant le hayon.
“很抱歉要让您失望,这只不过是一个车库。”一边回答一边将铁闸门掀起。
Partie de moi était déçue de ne pas pouvoir pousser un peu plus haut.
内心感到有点失望,因为无法再攀登得更高。
Mais je suis un peu déçue de voir qu’en général on ne me répond même pas.
但是通常人都不回复,这让有点失望。
– Max est tout à toi, ma Jeanne, mais ne sois pas déçue quand même, c'est un mauvais coup !
“麦克斯全归,的让娜。不过,可别太失望,这可不是个好的选择!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释