On travaille le fait grâce à des méthodes de désinformation.
证明的客观方法对认定事实有要影响。
Il n'a pas besoin que les États-Unis l'approvisionnent en désinformation.
他们不需要美国来灌输虚假的信息。
La transparence diminue donc les risques d'erreur d'interprétation et aide à éviter la désinformation.
军备透明因而可减少误解并有助于避免曲解信息。
Malheureusement, il y a eu une désinformation importante par rapport à ce qui s'est passé.
不幸的是,在报导该事件方面出现错误。
Elle a pris note de la désinformation à cet égard.
然而,她注意到被拘押者在这方面得到的信息很少。
La campagne de désinformation menée auprès des réfugiés s'est poursuivie.
针对难民传播假消息的做法仍在继续。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战争(操和提供假情报)。
L'expert a demandé l'amnistie du rédacteur en chef incarcéré pour «désinformation».
专家请求赦免因“错误报道”而被监禁的编辑。
La désinformation ou l'absence d'information joue à cet égard un rôle important.
错误信息或缺乏信息是艾滋病蔓延的其他要因素。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Elle a dit que la campagne de désinformation se poursuivait à la présente session.
叙利亚说,在本届会议上还在继续搞虚假的宣传。
Pour créer un environnement positif, il faut souvent contrecarrer les campagnes négatives et la désinformation.
为建立积极的环境,这往往需要对抗误解和负面的运动。
Un des nombreux exemples de cette stratégie de désinformation a trait à l'aviation civile.
这一手法有许多例子,其中一个是关于民航的。
Huitièmement, la censure et les retards en matière d'information ainsi que la désinformation doivent cesser.
第八,必须停止封锁消息、拖延和散布假消息。
La transparence dans le domaine des armements permet donc de réduire les malentendus et d'éviter la désinformation.
因此,军备的透明度减少误解并有助于防止信息被曲解。
La désinformation au sens de l'article 62 est passible d'une peine de trois ans de prison.
对于第62条下造谣罪,最高可判处三年监禁。
Mme Aghajanian (Arménie) déplore la désinformation au sujet des causes et des effets du conflit à Nagorno Karabagh.
Aghajanian女士(亚美尼亚)对关于发生在纳戈诺-卡拉巴赫地区的冲突的起因和影响的错误的信息表示遗憾。
Le peuple portoricain prie instamment le Comité spécial de mettre fin à cette « campagne de désinformation ».
波多黎各人民敦促特别委员会结束这种“误导活动”。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错误的消息都注定会加深误会。
Les campagnes politico-médiatiques orchestrées contre Cuba utilisent les techniques et les moyens de désinformation les plus sophistiqués possibles.
反对古巴的政治宣传运动甚至动用最先进的技术和混淆视听的媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, cette lacune peut-elle nous protéger de la désinformation ?
那么,这种差距可以保护我们免受错信息的侵害吗?
Ces articles de presse sont donc parfois plus proches de la désinformation que de l’information.
因此有时候,这文章与其说是消息,不是说是导。
Et ça veut dire qu’il y a de nombreuses occasions pour la désinformation et pour la manipulation des informations.
这意味着存在很多伪造消息、操控信息的场合。
France Télévisions se mobilise pour lutter contre la désinformation.
法国电视台正在动员起来打击错信息。
En Allemagne, son montant a été augmenté pour lutter contre la désinformation.
在德国,它的数量已经增加以打击错信息。
On fait exprès de tromper celui qui lit ou qui entend cette désinformation.
我们故意导任何阅读或到此错信息的人。
En étant chercheur soi-même, la première chose qu'on ressent face à la désinformation, c'est la frustration.
作为一名研究人员,你对错信息的第一件事就是沮丧。
Des entreprises françaises apprennent à se protéger de l'espionnage et de la désinformation.
法国公司正在学习保护自己免受间谍活动和错信息的侵害。
C'est une désinformation puissance 1000 par rapport à ce que connait l'Europe.
与欧洲正在经历的情况相比,这是 1000 次方的虚假信息。
L'ancien président brésilien, condamné pour s'être livré à de la désinformation avant sa défaite électorale l'année dernière.
这位巴西前总统因去年选举失败前散布虚假信息而被判刑。
La France accuse régulièrement la Russie de mener des campagnes de désinformation pour la discréditer.
- 法国经常指责俄罗斯开展虚假宣传活动以诋毁它。
On connait la suite avec la création de Wagner, officine de désinformation et de mercenaires.
我们知道随着瓦格纳的创建, 一家虚假信息和唯利是图的药店接下来发生了什么。
Le commandement assume cette stratégie d'influence, aux limites de la désinformation.
该司令部在虚假信息的限制下采用了这种影响策略。
Et on parle donc de désinformation.
所以我们谈论的是错信息。
Mais cette désinformation massive n'explique pas tout.
但这种大规模的错信息并不能解释一切。
Si la France s'entraîne autant, c'est parce que nous sommes déjà en guerre sur le terrain de la désinformation.
- 如果法国训练这么多,那是因为我们已经在虚假信息的基础上处于战争状态。
Cette réalité existe : la désinformation russe en Afrique francophone a été largement documentée.
这种现实存在:俄罗斯在非洲法语国家的虚假信息已被广泛记录。
Certains d’entre eux, les agents du groupe dit des « mesures actives » , se spécialisent dans la guerre psychologique et la désinformation.
其中一人是所谓的“积极措施”小组的特工,专门从事心理战和造谣。
Restent les réseaux sociaux : les spécialistes s'attendent à un déluge de désinformation et de fausses nouvelles dans les prochains jours.
保留社交网络:专家预计未来几天会出现大量虚假信息和虚假新闻。
Il n'y a pas de panacée, on le voit depuis l'apparition des réseaux sociaux, et la marée de désinformation qui a suivi.
没有灵丹妙药, 自从社交网络出现以来, 我们就看到了它,以及随之而来的错信息浪潮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释