有奖纠错
| 划词

Le titulaire sera responsable des détachements de Port Soudan, Kadugli, Ed Damazin, Abyei et Khartoum.

调度主任办公室现有1个调度干事额(P-3),该额将会保留,并改称为北部地区督导,负责苏丹港、卡杜格莉、达马津、阿卜耶伊和喀土穆分遣

评价该例句:好评差评指正

Le détachement fut pris en enfilade.

受到了纵射袭击。

评价该例句:好评差评指正

Des détachements précurseurs de la compagnie égyptienne se trouvent au Darfour.

埃及工兵连的先遣人到达达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

Le détachement précurseur de la compagnie chinoise s'est établi au Darfour-Sud.

中国工兵连的先遣在南达尔富尔安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, tous les sites du Détachement possède un équipement radio opérationnel.

同时,无线电通信设备在分遣所有地点安装,并入使用。

评价该例句:好评差评指正

3 Déploiement de détachements militaires et de forces de police supplémentaires dans les zones stratégiques.

3 在战略地区部署更多的军事分遣和警

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial et son équipe, avec un petit détachement administratif, sont installés à Bagdad.

我的特别代表及其工作人一个行政分遣,目前驻在巴格达。

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures ont entraîné des dépenses liées aux heures supplémentaires et au détachement de personnel.

由于实施这些程序,发生了加班费和借调费。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire quelques paroles encourageantes à propos du Détachement intégré de sécurité (DIS).

我愿对综合安全分遣说几句鼓励的话。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement complet du Détachement intégré de sécurité (DIS) représente un succès remarquable.

综合安全分遣的全面部署是一项重大成就。

评价该例句:好评差评指正

La MINURCAT continuera d'appuyer la création du Détachement intégré de sécurité (DIS).

中乍特派团将继续支持组建综合安全分遣

评价该例句:好评差评指正

À la suite de protestations de la MONUG, ce détachement a été retiré.

联格观察团提出抗议后,该分遣撤离。

评价该例句:好评差评指正

Les voyages d'études et le détachement auprès d'organismes de la concurrence avancée restent nécessaires.

会上强调必须继续前往一些先进的竞争事务主管机构展开调研访问和在职实习。

评价该例句:好评差评指正

Le détachement de liaison supervisera la construction du complexe des Nations Unies qui jouxte l'aérodrome.

联合国联络分遣将对机场附近联合国院落的完工进行监督。

评价该例句:好评差评指正

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

斐利亚•福克和那一小人昨天是向南方追击的⋯⋯而南方现在却空无所有。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoyait le détachement de 139 spécialistes polonais en Iraq pour une période de six mois.

合同规定指派139位波兰专家到伊拉克工作6个月。

评价该例句:好评差评指正

À 11 h 30, des chasseurs israéliens ont survolé la zone d'opérations du détachement de Qoulayla.

30分,以色列战机飞越Qulaylah脱离接触战区。

评价该例句:好评差评指正

Nous accueillerions favorablement par exemple un détachement temporaire de personnel supplémentaire du Secrétariat au Bureau du Président.

例如,我们将欢迎临时借调更多的秘书处工作人到主席办公室工作。

评价该例句:好评差评指正

La MANUI a établi une présence à Bassorah et à Erbil, en y installant deux détachements de liaison.

联伊援助团通过在巴士拉和埃尔比勒的联合国联络分遣进行了派驻。

评价该例句:好评差评指正

L'École des cadres tient à souligner la générosité des organisations qui lui ont fourni du personnel en détachement.

学院对那些慷慨借调人给学院的组织表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属, 博诺阶, 博洽, 博取, 博取欢心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Mais cet isolement, ce détachement lui donnaient une impression de liberté.

但是这种隔离,这种冷漠给了她一种自由感觉。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais à chaque porte des petits détachements frappaient, puis disparaissaient dans les maisons.

终于在每所房子门外,都有人数不多支队叩门了,随后又都在房子里消失了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était de ce détachement envoyé en avant-garde que faisait partie notre ami d’Artagnan.

而被派作前卫这支部队正是我们朋友达达尼昂所在部队。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Le détachement et tout, j'ai trouvé ça trop mignon, donc je pense que ça, ça a vraiment bercé mon enfance.

漠不关心和所有一切,我都觉得很讨人喜欢,所以我觉得这真震撼了我童年。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Mais, à mesure que se serrait davantage l’intimité de leur vie, un détachement intérieur se faisait qui la déliait de lui.

可是,他们生活上越接近,心理上距离反倒越来越远了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt, le Patagon, Glenarvan et Robert perdirent de vue, non sans un certain serrement de cœur, le détachement confié à la sagacité du géographe.

不一会,那巴戈尼亚人和哥、罗伯尔回头一望,已看不见地理学家带领那批人马了,心里免不了有些闷。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle semblait connaître la vanité de ce bonheur dont elle montrait la voie. Dans sa grâce légère, elle avait quelque chose d’accompli, comme le détachement qui succède au regret.

这个乐句仿佛认识到了它所指引那种幸福虚妄。在它轻盈优美之中已经有点万事俱休感觉,就好象是随着徒然遗憾之情而来超脱之感。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt, on aperçut le détachement indien. Il se composait seulement d’une dizaine d’indigènes, ce qui rassura le Patagon. Les Indiens s’approchèrent à une centaine de pas. On pouvait facilement les distinguer.

不一会,大家看见那队印第安人,不过是十来个人组成一小队,这使卡夫放了心。那些印第安人走到相距百步地方,面孔很容易看得清楚。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Ils erraient le long du rivage, quand, à un mille de la côte, apparut un détachement d’indigènes, qui s’élança vers eux en agitant ses armes.

他们正在沿着海岸徬徨时候,忽然,在离海岸1公里地方出现了一队土人,他们挥舞着武器,向这一行人奔来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Le capitaine Crozet rallia le Mascarin, et il expédia aussitôt la chaloupe à l’île Motou-Aro. Un détachement de soldats s’établit sur l’île pour y passer la nuit, et les malades furent réintégrés à bord.

克劳采舰长上了马斯加兰号,立刻派一只大划子到毛突阿罗岛上去,一队兵驻在岛上去过夜,病员都回了兵舰。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Thalcave et lui communiquèrent à leurs chevaux une allure plus rapide encore, et quelques instants après, ils rejoignirent le détachement conduit par Paganel. Un cri s’échappa de la poitrine de Glenarvan.

他俩把马催得更快,过了一会,他们就和巴加内尔带领那一小队人马会师了。哥不由自主地次叫一声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Ils s’arrêtèrent à cent pas et parurent conférer, criant et gesticulant. Glenarvan s’avança vers eux. Mais il n’avait pas franchi deux toises, que le détachement, faisant volte-face, disparut avec une incroyable vélocité.

他们在相距百步地方停住了,你喊我叫,指手划脚地,仿佛在互相商量。哥走向他们,但是还没有走到4米远,那队土人就掉转马头,一溜烟不见了,快得使人不敢相信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sur un seul point, les insurgés pliaient ; ils abandonnaient une barricade commencée rue du Temple après avoir fait feu sur un détachement de garde nationale, et s’enfuyaient par la rue de la Corderie.

只有一处,起义人退却了,他们已在大庙街开始建立一座街垒,在和国民自卫军一个排交火以后便放弃了那街垒,从制绳街逃走了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! vous, mon cher Paganel, répondit le major, vous resterez avec le détachement de réserve. Vous connaissez trop bien le trente-septième parallèle, et la rivière Guamini, et la Pampa tout entière pour nous abandonner.

“啊!你,我亲爱巴加内尔,”少校说,“你还是跟后备军一起留在后面罢。你太了解37度线上情况了,你知道瓜米尼河,你知道整个判帕区,你不能离开我们。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et dans la faible mesure où ce détachement n’était pas absolu, la raison de ce plaisir nouveau que goûtait Swann, c’était de pouvoir émigrer un moment dans les rares parties de lui-même restées presque étrangères à son amour, à son chagrin.

斯万过去那些兴趣衰退也不是绝对,而他之所以要体味体味这新乐趣,那是为了能以一时躲避到他自己心中还没有被他爱情、他忧伤触及那些屈指可数地方。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Parce que là on n'est pas tout près et dans la table, comme un détachement.

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Je ne veux pas de cette directive de détachement. Même si on respecte la loi Je la trouve profondément injuste pour les travailleurs.

评价该例句:好评差评指正
france inter

C'est un apparent je dis bien un apparent détachement aussi qui l'a rendu célèbre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Hier, François Hollande avait visité un détachement français installé à Niamey cette fois, au Niger. C'est de là que partent les drones de l'armée française. François Hollande.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Il parlait avec détachement, allant jusqu'à me quitter des yeux avant de finir ses phrases, mais sans jamais manquer de me rappeler ma vie passée.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人), 博学的<书>, 博学的历史学家, 博学的人, 博学地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接