有奖纠错
| 划词

Votre question me met dans l'embarras.

您提问题使我很窘。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

我不愿成为您累赘。

评价该例句:好评差评指正

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

我很清楚她对我困境幸灾乐祸。

评价该例句:好评差评指正

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给我们解除困难,她倒要撒娇,这个拖着鼻涕家伙!

评价该例句:好评差评指正

Son attitude dénote un grand embarras.

态度显得十分尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

确这是一种意识形态上难看。

评价该例句:好评差评指正

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

评价该例句:好评差评指正

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬处境。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自也不出来。大家记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

我将不向安理会介绍对我不支持率,因为它低得令人尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,我们会发现我们只是自跟自说话,结果却不经意地使我们自难堪。

评价该例句:好评差评指正

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

评价该例句:好评差评指正

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本安全。

评价该例句:好评差评指正

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil montera des opérations de maintien de la paix vouées inévitablement à l'échec s'il persiste dans cette direction qui ne ménage aucune sortie sans embarras.

如果沿着这条路走下,安理会就将使维和行动掉进不可避免陷井,使撤离尴尬不堪。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er novembre, le Ministère des affaires étrangères a avancé une conduite à suivre afin de résoudre la question sans mettre dans un embarras inutile aucune des parties.

1日,外交部提出意见书,争取在不对各方造成任何不必要困窘情况下,解决此问题。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la magistrate Bouchier a reconnu qu'elle avait fait une erreur, regretté le commentaire qu'elle avait fait et présenté ses excuses pour l'embarras qu'elle avait pu causer.

第三,Bouchier法官承认她说错了话,对这些评论表示遗憾,并对由此引起麻烦表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit plus tôt, ce projet de résolution n'est nullement une source d'embarras pour ses auteurs pas plus qu'il ne l'est pour qui que ce soit.

象我在前面说那样,这个决议草案并不使它提案国感到难堪,它不使任何人感到难堪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amodiataire, amodiateur, amodiation, amodier, Amoeba, amœbicide, amœbiforme, amœbome, amoindrir, amoindrissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cette soudaine contre-attaque plongea un moment ses accusateurs dans l’embarras.

他这突然的反击令批判者们一时不知所措。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron baissa les yeux, mais Ginny ne manifesta aucun embarras.

罗恩低头看着脚,金妮却好像并么不好意思。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Connaître les différences subtiles peut t'éviter l'embarras tant redouté.

了解细微差别可以避免可怕的尴尬局面。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne voudrais pas vous mettre dans l'embarras, M. Malchance.

我不想让你难堪,倒霉先生。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les vacanciers ont l'embarras du choix.

度假的人们难以抉择。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et soupçonne-t-il, demanda madame Bonacieux avec embarras, la cause de cet événement ?

“他对这件事的原因可有怀疑?”波那瑟太太不无尴尬地问道。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Si on préfère rester dans la nature, on a l'embarras du choix avec ces.

如果您更喜欢亲近大自然,这有多种选择。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce fut encore Prudence qui nous tira d’embarras.

这个使我们踌躇不决的问题又是普律当丝替我们解决了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, vous voyez que vous avez l'embarras du choix, c'est à vous de choisir.

所以,你们看,你们面临难以选择的困境,得由你们自己做出选择。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Conscience professionnelle oblige, il ne pouvait pas laisser la fille de M. Walsh dans l'embarras.

出于职业道德的驱使,他绝对不能让沃尔先生的女儿身处困境。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑说精选集

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse! ...

今天遇着要给我们解除困难,她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑说精选集

L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce n’est pas l’embarras, les chiens, c’est dangereux.

“这倒不用说它了。狗,总是危险的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un certain embarras se lisait sur son visage.

脸上带着绵羊般温顺的表情。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Souvent elle avait des embarras d’argent et, pressée par une dette, le priait de lui venir en aide.

她时常手头拮据,为债主所逼而向他求助。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le voyageur répondit avec embarras : — Je ne sais pas, il ne m’a pas reçu.

那过路人感到为难,他回答说:“我不知道,他不肯接待我。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans son embarras elle lui prit les mains qu’elle serra.

她在窘迫中抓住他的手,紧紧地握住。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Heureusement, il partira bientôt renforcer la future armée spatiale et il ne causera plus d'embarras pendant un certain temps.

“好在他要去增援未来了,在相当长的一段时间不会成为我们的烦恼。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Bien certainement j’étais la cause de cette hilarité; mon embarras en redoubla.

不用说是我成了她们的笑柄;我发窘的模样更加让她们笑个不停。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’âme du marquis fut jetée par cette lettre dans un étrange embarras.

这封信把侯爵的人投进一种奇特的窘困之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amontillado, amoral, amoralisme, amoralité, amorçage, amorce, amorcer, amorceur, amorçoir, amordancer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接