有奖纠错
| 划词

Il demande à Israël de relâcher son emprise sur l'économie palestinienne.

它要求以色列放松它对巴勒经济遏制。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc a seulement accepté un référendum qui garantirait son emprise sur le Sahara occidental.

摩洛哥只同意进行可确保它对西撒哈拉控制全民投票。

评价该例句:好评差评指正

Indohaadde s'appuie sur une milice pour exercer son emprise sur la région qu'il contrôle.

为控制这片地区,因多哈德建立起了自己民兵武装。

评价该例句:好评差评指正

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

但是,事实上以色列并不打算放弃对加沙地带控制。

评价该例句:好评差评指正

Indépendance des organisations internationales de l'emprise des USA.

独立国际组织,免受美国约束。

评价该例句:好评差评指正

Indépendance des organisations syndicales internationales de l'emprise du capital.

独立国际工会组织,不受资本主响。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de guerre ont resserré leur emprise sur la population civile et organisé un marché.

军阀加紧了对民人口控制,办起了生意。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des centaines de civils palestiniens ont fui leur maison sous l'emprise de la terreur.

结果造成数百名巴勒民在惊恐中逃离家园。

评价该例句:好评差评指正

Cette hausse signifie une capacité d'emprise beaucoup plus importante de la Fédération.

这说明联合会现在联系甚广。

评价该例句:好评差评指正

L'emprise de Charles Taylor sur l'économie libérienne a laissé au Gouvernement libérien un passif considérable.

查尔·泰勒对利比里亚经济控制,已经给利比里亚政府遗留下重大债务责任。

评价该例句:好评差评指正

Cette emprise, exercée aux dépens des autres exploitants et des consommateurs, devrait être tenue en bride.

这种力量运作以其他经营者和消费者为代价,所以应该加以控制。

评价该例句:好评差评指正

Mais les milices continuent d'avoir une emprise sur les zones frontalières parmi les réfugiés au Timor occidental.

但是,民兵继续在西帝汶难民中控制着边界地区。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal n'a aucune emprise sur ces trois éléments, mais la communauté internationale, elle, peut et doit agir.

所有这三方面都不是法庭所能控制,但是却可以而且必须由国际社会所处理。

评价该例句:好评差评指正

Il a maintenu son emprise sur le peuple portoricain par une politique active tendant à semer la division.

美国政府通过在波多黎各人民之间煽动分裂积极政策保留对波多黎各人民控制。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs de travailleurs migrants acquièrent une emprise importante sur leurs employés en proposant de s'occuper de leurs salaires.

移徙工人雇主通过替雇员保管工资而对他们实行高度控制。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.

发展中世界到处贫困,同西方富裕挥霍形成对照。

评价该例句:好评差评指正

M. Batibwira avait été arrêté alors qu'il accomplissait un travail destiné à arracher les enfants à l'emprise des groupes armés.

Batibwira先生是在进行解救儿童脱离武装集团宣传工作时被捕

评价该例句:好评差评指正

En même temps, ils ont consolidé leur emprise sur les zones rurales et urbaines des territoires où ils étaient déjà présents.

同时,它们巩固了它们已在农村和城市地区进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants vivant dans les zones sous l'emprise d'entités armées se trouvent dans une situation critique.

受武装实体地区中儿童状况非常危急。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre des arrestations pour conduite sous l'emprise de l'alcool ou de la drogue demeure inquiétante.

美属萨摩亚境内,目前人们感到关切一个事项是饮酒或服药后车而被捕人增加问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人, 擦不掉的斑痕, 擦布, 擦船底的浅滩, 擦大蒜(在面包上),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Vers 4 heures du matin Juan s’assoupit, il relâcha son emprise, et Susan glissa aussitôt en poussant un hurlement.

快到凌晨4点的时候,胡安打,手松一下,苏珊顿时下滑几十厘米,发出一声尖叫。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Je voulais croire que j’étais sous l’emprise d’une terrible technique.

我更希望相信,我是中某种厉害的幻术。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ça permet aussi de comprendre pourquoi il y a une telle emprise dans les cas de violence conjugale et pourquoi l'entourage, comme la victime, ont du mal à s'en rendre compte.

也有助于解为什么在家庭暴力案件中会有这种控制出现,解为什么周围的人和受害者一样都难以意识到暴力的存在。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle regarda avec horreur Harry et Ron qui se débattaient pour essayer de se libérer, mais plus ils tiraient sur les tentacules, plus l'emprise du monstre végétal se resserrait autour d'eux.

此刻她惊恐地看着两男孩拼命扯掉那些藤蔓,但是他们越是挣脱,藤蔓就缠得越快、越紧。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si nous rassemblons tous nos efforts, nous pourrons peut-être dans un ou deux siècles accroître l’intelligence humaine de telle manière qu’elle puisse échapper à l’emprise des intellectrons.

也许终提升人类的智力,使得后世的人类科学突破智子的禁锢。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En mettant un terme à la course à l'armement avec les États-Unis et en relâchant l'emprise de l'Union soviétique sur ses satellites, il signe la fin de la guerre froide.

结束与美国的军备竞赛并放松苏联对其卫星的控制,这标志着冷战的结束。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'Europe à cette époque étend son emprise sur le monde.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est comme s'il n'y avait aucune emprise sur elles.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Oui, non, parce que effectivement certains groupes ont une emprise sur des individus, mais pas surtout les individus.

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Maire depuis 1995, il étend son emprise sur les différents acteurs locaux.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le pouvoir chinois se méfiant se méfiant de tout rassemblement hors de son emprise.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Même si quelques voix nationalistes redoutent qu'elle permette aux singhalais de renforcer leur emprise sur la région.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Ces dernières années, on a beaucoup parlé d'emprise, d'embrigadement à propos de l'islam radical.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Puis les parents peuvent ton corps, avoir de l'emprise avec leurs enfants qui sont partis financièrement, notamment charlotte.

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

C'est un film qui dénonce l'emprise des religions.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les Etats-Unis installent alors leur emprise, une emprise déterminante qui va durer de longues années.

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

À mesure qu’il dompte la technologie, l’humain gagne en indépendance et s'affranchit de l’emprise de la Nature.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Google d’abord, mais aussi Facebook et Microsoft qui cherchent ainsi à étendre leur emprise en installant leur propre câble.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Ils renforcent ainsi leur emprise sur une large bande de territoire malgré les frappes menées par une coalition internationale depuis plus de neuf mois.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

L'emprise de son frère lucrèce l'épreuve jusque dans sa chair quelques mois plus tard tandis qu'elle est contrainte au divorce de son premier époux giovanni sforza

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾, 擦皮鞋, 擦皮鞋的人, 擦皮鞋匠, 擦皮鞋刷子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接