有奖纠错
| 划词

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

一个问题自于国际金融的反复无常。

评价该例句:好评差评指正

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降雨不稳定,雨量不足,造成了当地干旱的状况。

评价该例句:好评差评指正

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère erratique des cycles du financement externe privé souligne l'importance que les banques multilatérales de développement continuent de revêtir.

人资金的不稳定性说明多边开银行具有持续重要性。

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.

这类保留的性质非常普通,而反对这类保留时采用很不规则的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été créé parce que ce dernier n'est pas en mesure, du fait de sa taille et d'un calendrier de réunions erratique, d'examiner chaque projet.

之所以成立项目审查委员会,是因为信息和通信技术委员会由于其规模和会议日程不固定而不能审查每一个项目。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.

除此之,国际政策环境也不利于展中国家,因为这些国家获得的援助不稳定,与此同时国际贸易壁垒依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.

这些机构在结构调整方案的进行过程中被取消,从而使商品生产者直接面对变化莫测的世界商品市场。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont particulièrement vulnérables à la menace que présente l'élévation du niveau de la mer, et elles subissent immédiatement l'impact des changements erratiques dans les modèles météorologiques.

小岛屿特别容易受到海平面上升的威胁,它们立即会感到气候不正常变化造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15 dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.

十几撼了亚洲和拉丁美洲的一系列金融危机明显地证明了国际金融飘忽不定行为的特点。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

结论是严肃、明确和不容置疑的,它们反映了厄立特里亚政权采取的疯狂和不负责任的行为以及对事实的蓄意和不忠实的歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu également une diminution constante de la production du secteur agricole dû à la rareté de l'eau, aux conditions climatiques erratiques et à l'absence de politiques correctes de commercialisation.

由于缺水,气候变化无常和缺少合理的营销政策,农业部门的产量不断减少。

评价该例句:好评差评指正

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常复杂。但可以确定的是,海洋里水和空气的流动由于全球变暖而生了改变,由此造成了这些可怕的现象。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.

然而,过去20的特点却是缓慢和间断的增长、更加不稳定以及多数展中国家与工业世界收入差距的不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

这场危机已使因气候反常而歉收和原已生活艰难的数百万小农的处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.

过去被认为反复无常和必然致死人命的许多事件现在已得到较好的理解,其表现正变得更加可以预测,如火山爆、地、海啸和飓风等。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.

这些国家的经济受变化无常的商品市场的影响较小,但经济增长的景受到对它们的商品需求和市场准入条件的变化的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.

数据收集体系往往都缺乏可靠性和准确性,国家统计部门能力较差,公共机构不够重视信息的处理、组织、保存和传播工作。

评价该例句:好评差评指正

M. Abreha (Éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.

Abreha先生(埃塞俄比亚)说,贸易是展中国家主要的展资金源之一,但是,最近以,包括最不达国家在内的初级商品出口国的出口业绩变化无常,景不明朗,使埃塞俄比亚感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix progresse de façon quelque peu erratique, mais des observateurs militaires sont déployés sur le territoire de la République démocratique du Congo et une personnalité respectée a été désignée en tant que facilitateur international du processus de paix.

和平进程一直不平坦,但在刚果民主共和国部署了一些军事观察员,并为和平进程任命了一名受人敬重的国际人士予以协助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manganblende, manganbrucite, manganchalcanthite, manganchrysotile, mangancordiérite, mangancrocidolite, mangandisthène, mangandolomite, manganépidote, manganèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les civilisations ont essayé de prospérer tant bien que mal, au gré des alternances erratiques entre ères chaotiques et ères régulières.

文明艰难,在乱纪元和恒纪元的无律交替中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le noyau n'était pas large, mais il était si lumineux et si dense que les couches qui l'entouraient paraissaient presque immatérielles, erratiques et gazeuses.

日核虽小,但明亮而致密包裹它的外层显得有些缺少实在感,飘忽定,很像是态的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les intumescences étaient nombreuses sur ce sol, que les forces plutoniennes avaient évidemment convulsionné. Çà et là, blocs erratiques, débris nombreux de basalte, pierres ponces, obsidiennes.

这里显然曾经发生过震,到处都是乱石、大量的玄武岩和浮石的碎片。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En suspension dans le sang, il s'aperçut que les lumières rouges clignotaient de façon erratique, comme si les pulsations de ce cœur, les contractions de cet utérus étaient irrégulières.

他悬浮于血液中,红光的闪烁周期是的,像是这心脏,或子宫脉动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là aussi s’amoncellent les blocs erratiques charriés par la débâcle des glaces. Là s’est formé un vaste ossuaire de poissons, de mollusques ou de zoophytes qui y périssent par milliards.

那里变了一处亿万只死亡鱼类、软体动物或植虫动物的巨大的尸骸堆。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Mais cette face positive est occultée par sa gouvernance erratique.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Quelle est la part de responsabilité de donald trump dans cette échec puisque on l'accuse à tort ou à raison, d'avoir eu une gestion erratique d'un grand nombre d'affaires dans le domaine de cette guerre.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Le marché du brut ne cesse de fluctuer d'un jour à l'autre, avec une rationalité assez relative selon les experts. Ces mouvements erratiques vont-ils être similaires pour les prix affichés à la pompe et même parfois selon les stations?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manganisation, manganisme, manganite, manganjustite, mangankalkancylite, manganknébélite, mangankoninckite, manganléonite, manganludwigite, manganmagnétite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接