有奖纠错
| 划词

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女可以成为遗嘱执行或继承管理

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

在这一点上,妇女在任何情况下都可以作为遗产管理或任何产的遗嘱执行

评价该例句:好评差评指正

L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

粮食署也支持开署和欧洲联盟的活动。

评价该例句:好评差评指正

En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

就有遗嘱继承而言,遗嘱指定一名执行处理立遗嘱者死亡后的事情。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

其他执行灭绝种族罪和他的族裔清洗政策的罪犯也应该落到样的下场。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

妇女与男子样有资格成为房地产的执行者或受托

评价该例句:好评差评指正

En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

在现代法中,妇女对子女的产行使法定的管理,她可以成为产管理,她也可以被指定为遗嘱执行

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

她可以单独或与他一起被指定为已故产的遗嘱执行或遗产管理,可以在其丈夫不在场的情况下起诉或被起诉。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

尽管法律提出了这一原则,但妇女在行使产管理或遗嘱执行使命时会困难重重,原因是习惯的阻力。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

有些协议明确规定对协议的当事及其各自的继承、受让、代表、继承、执行和破产管理具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

此外,她有兴趣更多地了解该司在向政府提供信息方面的作用和在地方一级的政策执行作用。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont également déployés pour établir une “interface” visant à distinguer le rôle du PNUD en sa qualité d'administrateur du système des coordonnateurs résidents de son rôle d'exécuteur de programmes.

正在致力于建立一个“防火墙”,以将开署作为驻地协调系统管理的职能与其实施方案的职能分离开来。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, ayants cause, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

跨国界协议须经协议当事意才能具有效力,有些协议明确规定对协议的当事及其各自的继承、受让、代表、继承、执行和破产管理具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女产法》第18节中特别将身为遗嘱执行、管理或受托的已婚妇女认作是“独身妇女”。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.

提交写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱执行,并写信给提交治过病的各个医院,均未得到答复。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

《受托、律师和账目执行者法案》并未对执行者或管理者有明确的性别限定,也没有禁止妇女参与。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en matière d'administration des biens et de succession, il existe une restriction légale à l'exécution du testament qui ne s'applique qu'à la femme : celle-ci ne peut être exécuteur testamentaire que si elle vivait avec son mari.

有关产管理和继承权,管理产方面有一项法律限制,且只适用于妇女:只有妇女与其丈夫共生活,她才能成为产的执行者。

评价该例句:好评差评指正

Il doit jouer un rôle clef en tant que mécanisme international de responsabilisation, qui rassemble les analyses des progrès réalisés, au niveau national et mondial, s'agissant de la responsabilité mutuelle, contribuant ainsi à la coordination entre donateurs et pays exécuteurs.

论坛应当作为国际问责制机制挥关键作用,汇集国家和国际各级在相互问责制议题上的进展分析,从而为捐助者-受益者的协调作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

了解一个特定国家或地区主要的受害和加害的身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害的办法。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

加害还包括雇用或请求别替他们进行私刑杀(例如,巴西的“处刑”)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


courtepointe, courtier, courtière, courtilière, courtine, courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Si c'est le cas, tu as peut-être une personnalité de type exécutrice.

如果是这样的话,你可能是执行型性格。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Personne ne voudrait donner le prix de cette admirable bête, j’aime mieux te l’offrir, comme la bague d’usage que lègue un mourant à son exécuteur testamentaire.

这匹骏马是没有人肯出足价钱的,我宁愿送给你,好象一个临死的人把常戴的戒指送给他的遗嘱执行人一样。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Seuls deux tableaux vont intégrer des musées, à la demande de son frère Martial, et d'Auguste Renoir, qui est son exécuteur testamentaire.

只有两幅画被收入博物馆,在他的哥哥马提亚尔,和遗嘱执行人奥古斯·雷诺阿的要求下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le bateau s’éloigna vers la rive gauche de la Lys, emportant la coupable et l’exécuteur ; tous les autres demeurèrent sur la rive droite, où ils étaient tombés à genoux.

小船载着罪犯和行刑者向利斯河的左岸驶去;其他所有的人都留在利斯河的右岸,并且全都屈膝跪倒在地。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

L’un d’eux, d’aspect particulièrement féroce et assez semblable à l’exécuteur dans certains tableaux de la Renaissance qui figurent des supplices, s’avança vers lui d’un air implacable pour lui prendre ses affaires.

其中有一个长相别凶狠,很象文艺复某些画有酷刑的场面当中的执刑人,他毫不容情地向斯万走来,接住他的衣物。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quelle autorité, quelle mission avais-je pour me prétendre juge et bourreau de ces hommes criminels lorsque Dieu avait décrété convenable de les laisser impunis durant plusieurs siècles, pour qu'ils fussent en quelque sorte les exécuteurs réciproques de ses jugements ?

于是,我对自己的计划改变了看法,并开始冷静地考虑我自己的行动。我想:这么多世纪以来,上天都容许这些人不断互相残杀而不惩罚他们,那我有什么权力和责任擅自将他们判罪处死,代替上天执行对他们的判决呢?这些人对我又究竟犯了什么滔天大罪呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cousette, couseuse, cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet, cousinite, cousse, Coussemaker,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接