有奖纠错
| 划词

Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.

然而,卫生部门因专业保健人员外流受到了影响。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.

在这方面,有人建议修改离国服务的定义。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.

这项索赔涉及付给12名雇员的“餐饮和外派津贴”。

评价该例句:好评差评指正

Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.

Engineering-Science要求赔偿这些雇员的工资和海外津贴以及有关附带福利。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.

们已经一起讨论过了们的职业规划和外派的可能应了这通知,已经做好准备了。

评价该例句:好评差评指正

Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».

应给予这2名雇员的遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“国外服务费”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.

外派的职位,孩子的年龄也会被考虑的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.

每日合同费率包括工资、国外津贴、雇主的社会福利缴款、管理费用和利润部分。

评价该例句:好评差评指正

Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.

在发布许可的国家规定的期限内,该国籍持有人仍没有获得新国籍,出籍许可应该失效。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.

提供教育补助金为了鼓励工作人员在原籍国以外的国家生活,缓解在另一国生活所面临的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.

同时,发布出籍许可的国家不能强迫另一国给与该人以国籍。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.

问题涉及工作地点差价调整数制度的运作,尤其与日内瓦有关的运作,因为在日内瓦的一部分专业人员住在与日内瓦交界的法国社区。

评价该例句:好评差评指正

Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.

国外服务费旨在鼓励雇员接受海外任务和对相关的艰苦予以补偿。

评价该例句:好评差评指正

L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.

委员会考虑的选择办法之一,调整差幅,以充分计入离国因素。

评价该例句:好评差评指正

Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.

这就产生了这样的问题:如一国的法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.

有些成员认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。

评价该例句:好评差评指正

Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.

Chevron U.S.A.将国外服务费称为标准的增补遇,以占基本工资的百分比表示,依分派的具体任务的地点而定。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.

Germot为餐饮和外派津贴索赔提供的证据记录付款情况的内部收据原件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.

然而,居住或服务于其原籍国的国际征聘工作人员没有离国福利。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».

在这方面,第七条只咨询的:“一国,如获得出籍许可的人获得了它的国籍,则应该将这种获得通知发布许可的国家。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束, 不要脸, 不要脸的, 不要牵挂家里, 不要钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Premièrement, dans le cadre du travail, dans le cadre des études ou d'une expatriation.

第一,在工作、学习或者移民领域。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Le journaliste : y compris en France donc, qui viennent tenter l’aventure de l’expatriation en France.

因此包括法在内,他们的出经历是

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Pour autant la tentation à l’expatriation est loin d’être une fuite mais plutôt l’envie d’accumuler de l’expérience pour revenir mieux armé.

然而,移居外的目的远非逃,而是积累经验,以更有能力的归。

评价该例句:好评差评指正
Cosmopolite 3

L'expatriation spontanée, c'est le thème de notre rendez-vous mensuel.

自发外派是我们每月会议的主题。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Je mesure ce que l'expatriation, en ces temps de pandémie, a pu entraîner de difficultés, parfois même de souffrances pour vous et pour vos familles.

我知道,在新冠大流行时期,外派工作可能会给您和您的家人带困难,甚至是痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Cosmopolite 3

Moins téméraire et plus curieux, l'expatriation est, pour lui, la réalisation d'un vieux rêve.

评价该例句:好评差评指正
C1听力

20 Dictée 1: Qui dit expatriation courte, est aussi pour moi là l'impossibilité de travailler de façon.

评价该例句:好评差评指正
AP 4

Johan : Quand on parlait de la Réunion, faire un petite période d'expatriation comme on voulait le faire pendant quelques années.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜, 不宜操之过急, 不宜妄自菲薄, 不宜饮用的水, 不宜于做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接