Un dessin expressif représente un bras mutilé d'où jaillit du sang qui arrose la terre.
其有一张很震撼人心,的是一只残臂,血液从里面流出来染红了土地。
S'agissant du paragraphe 3, il a fait observer que les formes de satisfaction qui y étaient visées avaient un rôle essentiellement expressif et donc symbolique même si, dans certains cas, comme dans l'Affaire du I'm Alone, une somme substantielle avait été allouée au titre de la satisfaction.
关于第3款,他说,提及的抵偿形式主要是表示性的,即只具象征意义。 在有的案件如I'm Alone案判决给予巨额赔偿,也被看作是抵偿。
Il est également d'avis qu'il n'est pas nécessaire de mettre en avant les dispositions de la Charte relatives au maintien de la paix et de la sécurité internationales ou d'utiliser un terme conditionnel tel que « s'il y a lieu », qui a une charge expressive mais manque de signification réelle.
他还同意无须抽出《宪章》内有关维护国际和平与安全的规定,或使用“适当时”属于提示性但毫无意义的限定性短语。
En ce qui concerne l'alinéa c) du paragraphe 2 existant, le Rapporteur spécial recommandait d'y prévoir simplement l'octroi de dommages-intérêts "expressifs" généraux, attribués le cas échéant à titre de satisfaction, et de supprimer le membre de phrase "en cas d'atteinte grave aux droits de l'État lésé", qui limitait indûment le fonctionnement normal de la satisfaction dans le cas des violations courantes, ce qui était contraire à la jurisprudence.
关于现有的第2款(c)项,特别报告员建议只一般性地规定酌情以“能够反映重程度”的赔偿金作为抵偿,并删去“在重侵犯受害国权利的情况下”一语,因为这过分限制了一般不法行为情况下的一般抵偿作用,而这种限制是与有关的法理学不相符的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。