有奖纠错
| 划词

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有方观点。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,起催化剂和召集人作用的特别代表办公室成立了几个机构间工作组。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要的是,报告主动间接承认:联合国具有重要的聚集能力,但光凭这一点还不够。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴国的兴趣,促进它们的需求。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人很有凝聚力的一个平台。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合国的召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突的方走到一起,解决全球问题。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

区域委会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的召集权力。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

国团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的国家和让殖民地独立这些迫切要求。

评价该例句:好评差评指正

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过建立和共享有关保护问题的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和召集工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人、标准制订者、倡导者、专家、、协调人和方案管理的作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,联合国宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。

评价该例句:好评差评指正

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

建设和平委会的实力和相对优势在于其根据精心拟定的整体战略进行整合和协调的力量。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金的机会。

评价该例句:好评差评指正

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们的召集能力在国家一级促成共识。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit courant d'obtenir la permission d'organismes autochtones fédérateurs, ce type de permission ne remplace pas l'approbation des collectivités locales ou, dans le cas de la recherche en santé, le consentement individuel.

虽然获得更广泛的土著组织(种伞式团体)的同意不失为一种好的做法,但这种同意不可取代当地社区的赞同,或者在涉及医疗卫生研究时,也不可取代个人的赞同。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).

阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害的综合项目。

评价该例句:好评差评指正

Ce document constitue désormais le cadre fédérateur de référence des politiques et stratégies de développement du Mali à moyen terme et le principal instrument de négociation avec l'ensemble des partenaires techniques et financiers.

这份文件自此成为马里中期发展政策和战略的联合参考框架,以及同技术和资金伙伴协商时的主要文件依据。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution fédératrice des énergies et des ressources participe de la vision contenue dans la Charte des Nations Unies pour un système de sécurité collective articulant harmonieusement le niveau régional et le niveau international.

这种汇集能量和资源的趋势是《宪章》的集体安全体系构想的一部分,这一体系和谐地包含区域和国际级。

评价该例句:好评差评指正

Il a mis à profit sa position privilégiée pour jouer un rôle fédérateur, servir d'intermédiaire et construire de nouveaux partenariats ainsi que pour appuyer les mouvements et organisations qui défendent les droits des femmes.

在这方面,妇发基金利用自己的相对优势,发挥召集和中介作用、建立新的伙伴关系并支持妇女权利运动和组织。

评价该例句:好评差评指正

La Campagne n'a pas été le seul élément moteur dans cette réussite, plusieurs partenaires étant également intervenus, mais par son rôle de facilitateur et son action de plaidoyer, elle a constitué un important élément fédérateur.

虽然千年运动只是取得这项成就的几个伙伴之一,但它的倡导和推动作用确为建立联盟过程作出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤条条的, 赤铁矾, 赤铁矿, 赤铁矿化, 赤铜, 赤铜矿, 赤酮酸, 赤纬, 赤纬圈, 赤卫队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Dans la Salle de Bal à Arles , une multitude de lumières ternes a remplacé la lumière fédératrice.

在《阿尔舞厅》,没有令人团结光线,取代之灯光。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La plupart ont misé sur l'information, fédératrice et moins coûteuse que la fiction. Le résultat est ambigu.

大多数都依赖信息,统一且比小说便宜。结果模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L'humour de Molière, c'est un humour populaire et fédérateur qui est toujours là pour enseigner des vérités profondes sur la nature humaine.

莫里哀幽默大众且具有号召力幽默,它总用来传授关人类本性深刻真理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'important est de prévoir quelques déviations en cas d'échauffement: une bonne histoire, un sujet fédérateur.

- 重要在过热情况下计划一些偏差:一个好故事,一个统一主题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ou bien il se retirait, au profit de quelqu’un de plus fédérateur, de plus rassembleur… ce qu’il a fini par faire.

或者他退出支持一个更团结,更团结人......他最终做到

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Dans cette agence francilienne, directeur artistique et dessinateurs ont imaginé d'abord cette première forme, pour aboutir finalement à ce résultat, voulu comme un symbole fédérateur et compréhensible, y compris à l'étranger.

在这家位法兰西岛机构中,艺术总监和设计师首先设想第一种形式,最终实现这一结果,旨在成为一个统一且易理解符号,包括在国外。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, Zizou est une célébrité très importante pour les Français, parce que le football, comme vous le savez sûrement, est fédérateur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


炽热的煤块, 炽热的目光, 炽热阴极, 炽盛, , 翅瓣, 翅端, 翅管空气加热器, 翅果, 翅脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接